Participation à la vie politique dans des conditions d'égalité | UN | المشاركة السياسية على قدم المساواة بين الجميع |
Facteurs qui empêchent la participation à la vie politique dans des conditions d'égalité et mesures permettant de surmonter ces obstacles | UN | العوامل التي تعوق المشاركة السياسية على قدم المساواة بين الجميع والخطوات اللازم اتخاذها للتغلب على هذه التحديات |
Dans le cas contraire, les personnes handicapées sont privées de leur droit de participer au processus politique dans des conditions d'égalité. | UN | وعدم تحقيق ذلك يحرم الأشخاص ذوي الإعاقة من حقهم في المشاركة في العملية السياسية على قدم المساواة مع غيرهم. |
Participation à la vie politique dans des conditions d'égalité | UN | المشاركة السياسية على قدم المساواة بين الجميع |
Participation à la vie politique dans des conditions d'égalité | UN | المشاركة السياسية على قدم المساواة بين الجميع |
Dans le cas contraire, les personnes handicapées sont privées de leur droit de participer au processus politique dans des conditions d'égalité. | UN | وعدم تحقيق ذلك يحرم الأشخاص ذوي الإعاقة من حقهم في المشاركة في العملية السياسية على قدم المساواة مع الآخرين. |
De la même manière, le droit de participer à la vie politique dans des conditions d'égalité n'a pas été rétabli. | UN | 129- ولم يسترد أيضاً الحق في المشاركة السياسية على قدم المساواة. |
B. Racisme, discrimination raciale, xénophobie et intolérance qui y est associée et participation à la vie politique dans des conditions d'égalité 60−62 15 | UN | باء - العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والمشاركة السياسية على قدم المساواة 60-62 17 |
F. Les organisations de la vie civile, les défenseurs des droits de l'homme et la participation à la vie politique dans des conditions d'égalité 83−87 19 | UN | واو - منظمات المجتمع المدني والمدافعون عن حقوق الإنسان والمشاركة السياسية على قدم المساواة 83-87 22 |
A. Les femmes et la participation à la vie politique dans des conditions d'égalité | UN | ألف- النساء والمشاركة السياسية على قدم المساواة |
B. Racisme, discrimination raciale, xénophobie et intolérance qui y est associée et participation à la vie politique dans des conditions d'égalité | UN | باء- العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والمشاركة السياسية على قدم المساواة |
F. Les organisations de la vie civile, les défenseurs des droits de l'homme et la participation à la vie politique dans des conditions d'égalité | UN | واو- منظمات المجتمع المدني والمدافعون عن حقوق الإنسان والمشاركة السياسية على قدم المساواة |
Reconnaissant que la liberté d'expression, le droit à la réunion pacifique et la liberté d'association comptent parmi les conditions essentielles pour garantir la participation de chacun à la vie politique dans des conditions d'égalité, et doivent être protégés, | UN | وإذ يعترف بأن حقوق كل شخص في حرية التعبير والتجمع السلمي وحرية تكوين الجمعيات هي من بين الشروط الأساسية للمشاركة السياسية على قدم المساواة بين الجميع ويجب حمايتها، |
Reconnaissant aussi la nécessité de redoubler d'efforts pour éliminer les obstacles en droit et en pratique à la participation à la vie politique dans des conditions d'égalité et pour faciliter activement celle-ci, | UN | وإذ يعترف أيضاً بضرورة تكثيف الجهود لإزالة الحواجز القائمة في القانون والممارسة وللعمل بهمّة على تيسير المشاركة السياسية على قدم المساواة بين الجميع، |
Il note avec inquiétude que les attitudes patriarcales visàvis des femmes qui font de la politique, le manque de soutien de la part des réseaux politiques masculins et leur faible représentation dans les médias empêchent les femmes de participer à la vie politique dans des conditions d'égalité avec les hommes. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق أن المواقف القائمة على سلطة الأب تجاه النساء المنخرطات في الحياة السياسية، وقلة الدعم من جانب الشبكات السياسية للذكور، وعدم كفاية التمثيل في وسائل الإعلام، كلها أمور تمنع المرأة من المشاركة في الحياة السياسية على قدم المساواة مع الرجل. |
Reconnaissant que la liberté d'expression, le droit de réunion pacifique et la liberté d'association comptent parmi les conditions essentielles pour garantir la participation de chacun à la vie politique dans des conditions d'égalité, et doivent être protégés, | UN | وإذ يعترف بأن حقوق كل شخص في حرية التعبير والتجمع السلمي وحرية تكوين الجمعيات هي من بين الشروط الأساسية للمشاركة السياسية على قدم المساواة ويجب حمايتها، |
Reconnaissant aussi la nécessité de redoubler d'efforts pour éliminer les obstacles en droit et en pratique à la participation à la vie politique dans des conditions d'égalité et pour faciliter activement celle-ci, | UN | وإذ يعترف أيضاً بضرورة تكثيف الجهود لإزالة الحواجز القائمة في القانون والممارسة والعمل بهمّة على تيسير المشاركة السياسية على قدم المساواة بين الجميع، |
Le Comité craint aussi que des obstacles systématiques, tels que les attitudes culturelles négatives, l'absence de systèmes de quotas, l'insuffisance de moyens pour développer le potentiel des candidates éventuelles, la limitation des ressources financières et l'absence de soutien logistique, continuent d'empêcher les femmes de participer à la vie politique dans des conditions d'égalité avec les hommes. | UN | ومما يثير قلق اللجنة كذلك وجود عراقيل ممنهجة مثل المواقف الثقافية السلبية وعدم وجود نظام للحصص وقلة فرص بناء قدرات المرشحات المحتملات ومحدودية الموارد المالية وانعدام الدعم اللوجستي مما يحول دون مشاركة المرأة في الحياة السياسية على قدم المساواة مع الرجل. |
58. Se reporter au rapport du Haut-Commissariat sur la participation à la vie politique dans des conditions d'égalité (A/HRC/27/29) (voir plus haut, par. 25). | UN | 58- يمكن الرجوع إلى تقرير المفوضية عن المشاركة السياسية على قدم المساواة (A/HRC/27/29) (انظر الفقرة 25 أعلاه). |
Soulignant l'importance cruciale que revêt la participation à la vie politique dans des conditions d'égalité pour la démocratie, la primauté du droit, l'inclusion sociale et le développement économique, pour la promotion de l'égalité des sexes ainsi que pour la réalisation de tous les droits de l'homme et de toutes les libertés fondamentales, | UN | وإذ يشدد على ما للمشاركة السياسية على قدم المساواة من أهمية حاسمة للديمقراطية وسيادة القانون والإدماج الاجتماعي والتنمية الاقتصادية وتعزيز المساواة بين الجنسين، بالإضافة إلى إعمال جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، |