ويكيبيديا

    "politique de dissuasion" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سياسة الردع
        
    • سياسات الردع النووي
        
    • وسياسات الردع
        
    D'où la nécessité de l'abandon de la politique de dissuasion nucléaire qui pérennise la détention des armes nucléaires et augmente le risque de prolifération et de dissémination. UN ومن هنا تتأتى الحاجة الى التخلي عن سياسة الردع النووي، التي ليس من شأنها سوى إدامة التوتر النووي.
    La politique de dissuasion nucléaire ou de supériorité militaire persiste encore. UN وما زالت سياسة الردع النووي أو سياسة التفوق العسكري سارية.
    Elle lance un appel à tous les États dotés d'armes nucléaires pour qu'ils renoncent à leur politique de dissuasion nucléaire et s'engagent à ne pas être les premiers à utiliser les armes nucléaires. UN وهي تناشد كافة الدول النووية رفض سياسة الردع النووي والالتزام بألا تكون البادئة باستعمال الأسلحة النووية.
    Elle demande à tous les États dotés d'armes nucléaires de renoncer à leur politique de dissuasion nucléaire basée sur leur recours en premier, de prendre l'engagement de n'être pas les premiers à les utiliser et de réduire leur importance dans leur politique de sécurité nationale. UN وعلى الدول أن تتخلى عن سياسة الردع النووي وتخفيض دور الأسلحة النووية في سياستها الوطنية المتعلقة بالأمن.
    En vue de promouvoir le désarmement nucléaire, réduire le danger de guerre nucléaire et diminuer le rôle des armes nucléaires dans la politique de sécurité nationale, les États dotés d'armes nucléaires doivent abandonner leur politique de dissuasion fondée sur le recours en premier de ces dernières tout en abaissant le seuil de leur utilisation. UN 46 - ومن أجل تعزيز نزع السلاح النووي، وخفض خطر الحرب النووية والإقلال من دور الأسلحة النووية في سياسة الأمن الوطنية، ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخلى عن سياسات الردع النووي التي تستند إلى البادئ باستعمال الأسلحة النووية، وتخفيض عتبة استخدامها.
    L'existence d'arsenaux nucléaires ou d'un système de sécurité fondé sur des alliances militaires et sur la politique de dissuasion nucléaire ne se justifie plus. UN ولم يعد هناك مبرر لوجود ترسانات نووية أو نظام لﻷمن يقوم على أساس التحالفات العسكرية المتنافسة وسياسات الردع النووي.
    C'est le droit qui devrait réglementer la politique de dissuasion nucléaire et non pas l'inverse. UN وباﻷحرى ينبغي أن تكون سياسة الردع النووية موضوع تنظيم بالقانون وليس العكس.
    Nous nous élevons tous contre la politique de dissuasion nucléaire fondée sur la menace ou l'emploi des armes nucléaires. UN ونحن جميعا نعارض سياسة الردع النووي المستندة إلى استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    Elle demande à tous les États dotés d'armes nucléaires de renoncer à leur politique de dissuasion nucléaire basée sur leur recours en premier, de prendre l'engagement de n'être pas les premiers à les utiliser et de réduire leur importance dans leur politique de sécurité nationale. UN وعلى الدول أن تتخلى عن سياسة الردع النووي وتخفيض دور الأسلحة النووية في سياستها الوطنية المتعلقة بالأمن.
    L'expérience vécue dans le passé démontre qu'un moratoire conditionnel n'a qu'une importance très limitée, dès lors qu'il vise à préserver une suprématie nucléaire et qu'on refuse d'abandonner la politique de dissuasion nucléaire et de prendre un engagement à propos de l'interdiction complète et de la destruction totale des armes nucléaires. UN وقد أظهر التاريخ أن طرح وقف مؤقت ومشروط بهدف الحفاظ على التفوق النووي، مع رفض التخلي عن سياسة الردع النووي وعدم التعهد بالحظر الشامل والتدمير الكامل لﻷسلحة النووية أمر محدود المغزى.
    — Les États dotés d'armes nucléaires devraient renoncer à la politique de dissuasion nucléaire reposant sur le " recours en premier aux armes nucléaires " ; UN - - ينبغي للدول المعنية الحائزة لﻷسلحة النووية نبذ سياسة الردع النووي التي تتمثل في " المبادأة باستخدام اﻷسلحة النووية " ؛
    La Chine n'approuve pas la politique de dissuasion nucléaire. UN ولا تؤيد الصين سياسة الردع النووي.
    La Chine n'approuve pas la politique de dissuasion nucléaire. UN ولا تؤيد الصين سياسة الردع النووي.
    105. D'autre part, elle n'est pas favorable à la politique de dissuasion nucléaire, les armes nucléaires dont elle s'est dotée lui servent uniquement à des fins de défense. UN ٥٠١ - ومن جهة أخرى، لا تؤيد الصين سياسة الردع النووي، فاﻷسلحة النووية التي تحوزها لا تستخدم إلا ﻷغراض الدفاع.
    Droit d'un État à la survie et droit de recourir à la légitime défense — politique de dissuasion — Réserves à des engagements pris par certains États dotés d'armes nucléaires de ne pas recourir à ces armes. UN حق الدولة في البقاء وحق اللجوء إلى الدفاع عن النفس - سياسة الردع - التحفظات على التعهدات التي أخذتها بعض الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على أنفسها بعدم اللجوء إلى مثل هذه اﻷسلحة.
    Elle ne peut davantage ignorer la pratique dénommée «politique de dissuasion» à laquelle une partie appréciable de la communauté internationale a adhéré pendant des années. UN وليس في إمكانها تجاهل الممارسة المدعوة " سياسة الردع " ، التي تمسﱠك بها قطاع كبير من المجتمع الدولي سنواتٍ كثيرة.
    J'ai toutefois des réserves à faire au sujet du rôle que la Cour attribue à la politique de dissuasion dans l'élaboration de la lex lata relative à l'emploi des armes nucléaires. UN غير أن لدي تحفظات على الدور الذي تسنده المحكمة إلى سياسة الردع في تحديد قانون المحكمة فيما يتعلق باستخدام اﻷسلحة النووية.
    Non seulement la Cour confondrait politique et droit, mais elle prendrait une position juridique à l'égard de la politique de dissuasion, intervenant ainsi dans la politique internationale, ce qui ne serait guère compatible avec sa fonction judiciaire. UN ولن تخلط المحكمة بذلك بين السياسة والقانون فحسب بل ستتخذ موقفا قانونيا إزاء سياسة الردع النووي، وبذلك تورط نفسها في السياسة الدولية، وهذا لا يتفق مع وظيفتها القضائية.
    Mais la pratique que constitue la politique de dissuasion est expressément fondée sur le droit de légitime défense individuelle ou collective et il en va de même des réserves portant sur les garanties de sécurité. UN ولكن الممارسة المجسدة في سياسة الردع تستند على وجه التحديد إلى حق الدفاع عن النفس الفردي أو الجماعي وكذلك التحفظات المرفقة بضمان اﻷمن.
    En vue de promouvoir le désarmement nucléaire, réduire le danger de guerre nucléaire et diminuer le rôle des armes nucléaires dans la politique de sécurité nationale, les États dotés d'armes nucléaires doivent abandonner leur politique de dissuasion fondée sur le recours en premier de ces dernières tout en abaissant le seuil de leur utilisation. UN 46 - ومن أجل تعزيز نزع السلاح النووي، وخفض خطر الحرب النووية والإقلال من دور الأسلحة النووية في سياسة الأمن الوطنية، ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخلى عن سياسات الردع النووي التي تستند إلى البادئ باستعمال الأسلحة النووية، وتخفيض عتبة استخدامها.
    La fin de la guerre froide a réduit le risque d'une utilisation possible de telles armes. Elle a également fait surgir une réalité nouvelle où il n'est plus nécessaire de maintenir les arsenaux nucléaires ou des systèmes de sécurité fondés sur des alliances militaires rivales et sur une politique de dissuasion nucléaire. UN كما أن انتهاء الحرب الباردة من جهة أخرى قلص خطر إمكانية استعمال هذه اﻷسلحة، وخلق واقعا بعدم وجود مبرر للترسانات النووية أو لنظام أمن يقوم على أساس التحالفات العسكرية المتنافسة وسياسات الردع النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد