ويكيبيديا

    "politique en côte d'ivoire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السياسية في كوت ديفوار
        
    • السياسي في كوت ديفوار
        
    Le Conseil condamne avec fermeté l'usage de la force en vue de peser sur la situation politique en Côte d'Ivoire et de renverser son gouvernement élu. UN ويدين المجلس بشدة محاولات استعمال القوة للتأثير على الحالة السياسية في كوت ديفوار وقلب الحكومة المنتخبة.
    La situation politique en Côte d'Ivoire a continué de s'améliorer depuis la signature du quatrième avenant à l'Accord politique de Ouagadougou. UN 22 - استمر تحسن الحالة السياسية في كوت ديفوار منذ توقيع الاتفاق التكميلي الرابع لاتفاق واغادوغو السياسي.
    Par exemple, la crise politique en Côte d'Ivoire a eu un impact significatif sur la situation sociale et économique de pays voisins, notamment le Mali et le Burkina Faso. UN فعلى سبيل المثال، تركت الأزمة السياسية في كوت ديفوار أثرا لا يستهان به على الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية في البلدان المجاورة مثل مالي وبوركينا فاسو.
    La CEDEAO a confié au Président Koroma la direction d'une délégation chargée d'aider à débloquer la situation politique en Côte d'Ivoire. UN ورشحت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الرئيس كوروما لرئاسة وفد للمساعدة في الخروج من المأزق السياسي في كوت ديفوار.
    Depuis trois semaines, le climat politique en Côte d'Ivoire suscite un légitime sentiment d'inquiétude dans la population comme dans l'opinion publique internationale. UN يثير المناخ السياسي في كوت ديفوار منذ ثلاثة أسابيع شعورا حقيقيا بالقلق عند السكان، وكذلك عند الرأي العام الدولي.
    À cet égard, il est encourageant de constater le reflux marqué de la propagande émanant des médias de la haine et d'autres messages incitant à la violence, qui étaient devenus la marque distinctive du discours politique en Côte d'Ivoire. UN ومن الاتجاهات المشجعة في هذا الصدد الانخفاض الملحوظ في بث الرسائل من وسائط الإعلام التي تحض على الكراهية وفي بث الرسائل الأخرى التي تحض على العنف والتي أصبحت سمة الخطاب السياسي في كوت ديفوار.
    Par exemple, la crise politique en Côte d'Ivoire a eu un impact significatif sur la situation sociale et économique de pays voisins comme le Mali et le Burkina Faso. UN فعلى سبيل المثال, أثرت الأزمة السياسية في كوت ديفوار تأثيرا بالغا على الظروف الاجتماعية والاقتصادية في البلدان المجاورة مثل مالي وبوركينا فاصو.
    Au cours de la période d'avril à août 2006 couverte par le mandat du Groupe actuel, la situation politique en Côte d'Ivoire est restée imprévisible. UN وخلال فترة ولاية هذا الفريق الممتدة بين نيسان/أبريل وآب/أغسطس 2006، ظلت الحالة السياسية في كوت ديفوار غير قابلة للتنبؤ.
    L'Accord est également silencieux sur la promotion et le suivi des droits de l'homme, aspect crucial de la normalisation de la situation politique en Côte d'Ivoire. UN 15 - كما لم يأت الاتفاق على ذكر المسألة الهامة لتعزيز حقوق الإنسان ورصدها، وهو أمر ذو أهمية حاسمة لتطبيع الحالة السياسية في كوت ديفوار.
    La situation politique en Côte d'Ivoire risque de demeurer précaire. UN 61 - يتوقع أن تظل الحالة السياسية في كوت ديفوار هشة.
    La situation politique en Côte d'Ivoire a continué de s'améliorer depuis la signature du quatrième accord complémentaire à l'Accord de Ouagadougou. UN 27 - استمر تحسن الحالة السياسية في كوت ديفوار منذ توقيع الاتفاق التكميلي الرابع لاتفاق واغادوغو السياسي.
    Les membres du Conseil ont aussi réitéré leur soutien à l'Union africaine et à la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest dans les efforts qu'elles déploient pour résoudre le conflit et ont rappelé qu'ils souhaitaient que la crise politique en Côte d'Ivoire soit réglée de manière pacifique. UN وأكد أعضاء المجلس من جديد دعمهم للاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في جهودهما لحل النزاع، وأكدوا رغبتهم في أن يجري التوصل بالطرق السلمية لحل للأزمة السياسية في كوت ديفوار.
    La situation politique en Côte d'Ivoire a continué de s'améliorer à la suite des élections législatives qui ont eu lieu en décembre 2011. UN 35 - ما انفكت الحالة السياسية في كوت ديفوار تتحسن منذ إجراء الانتخابات التشريعية في كانون الأول/ديسمبر 2011.
    L'élection présidentielle de 2015 approchant, l'évolution de la situation politique en Côte d'Ivoire a été dominée par des manœuvres politiques et des activités de précampagne électorale. UN ٢ - نظرا لأن الانتخابات الرئاسية لعام 2015 بدأت فعلا تلوح في الأفق، فإن أنشطة التموضع السياسي في فترة ما قبل إجراء هذه الانتخابات، هي التي تسيطر الآن على مشهد التطورات السياسية في كوت ديفوار.
    Au cours de son séjour au Canada, la situation politique en Côte d'Ivoire s'est détériorée à la suite d'un coup d'État avorté. UN وفي أثناء إقامته في كندا، تدهور الوضع السياسي في كوت ديفوار عقب فشل انقلاب.
    Au cours de son séjour au Canada, la situation politique en Côte d'Ivoire s'est détériorée à la suite d'un coup d'État avorté. UN وفي أثناء إقامته في كندا، تدهور الوضع السياسي في كوت ديفوار عقب فشل انقلاب.
    L'atmosphère politique en Côte d'Ivoire est restée favorable au cours de la période à l'examen. UN 2 - ظل المناخ السياسي في كوت ديفوار إيجابيا خلال الفترة قيد الاستعراض.
    À cette occasion, elle a remercié le Président du Burkina Faso d'avoir facilité l'Accord de Ouagadougou, qui constitue un important pas en avant et un cadre politique ambitieux pour la transition politique en Côte d'Ivoire. UN وفي تلك المناقشات، أعربت عن امتنانها لرئيس بوركينا فاسو لتيسيره توقيع اتفاق واغادوغو الذي يمثل إنجازا كبيرا ويتضمن إطارا طموحا لعملية الانتقال السياسي في كوت ديفوار.
    Le paysage politique en Côte d'Ivoire est polarisé et se caractérise par une représentation marginale des partis d'opposition à l'Assemblée nationale. UN 37 - ويتسم المناخ السياسي في كوت ديفوار بالاستقطاب، مع تمثيل هامشي لأحزاب المعارضة في الجمعية الوطنية.
    41. Fin 2010, l'instabilité politique en Côte d'Ivoire a engendré la fuite massive de plus de 100 000 réfugiés vers le Libéria, le Ghana, la Guinée et le Togo. UN 41- وفي أواخر عام 2010، أدى عدم الاستقرار السياسي في كوت ديفوار إلى فرار جماعي لما ينوف عن 000 100 لاجئ إلى ليبيريا وغانا وغينيا وتوغو.
    Cela dit, en Afrique de l'Ouest, la croissance risque de subir les répercussions du conflit politique en Côte d'Ivoire, déclenchée par l'élection présidentielle de novembre 2010. UN بيد أن من المحتمل أن يتأثر النمو في منطقة غرب أفريقيا سلبا بالصراع السياسي في كوت ديفوار الذي اندلع عقب الانتخابات الرئاسية التي أجريت في تشرين الثاني/ نوفمبر 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد