ويكيبيديا

    "politique en iraq" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السياسية في العراق
        
    • السياسي في العراق
        
    • السياسي للعراق
        
    • السياسية العراقية
        
    La Mission a expliqué qu'il lui était difficile de planifier ses activités avec certitude du fait du caractère imprévisible de la situation politique en Iraq. UN وأوضحت البعثة أنها لم تستطع أن تخطط لأنشطتها على نحو متيقن بسبب عدم إمكانية توقع الأحداث السياسية في العراق.
    La résolution devrait fixer un calendrier pour le processus politique en Iraq et énoncer explicitement quel rôle important joueraient les Nations Unies. UN وينبغي أن يضع القرار جدولا زمنيا للعملية السياسية في العراق وأن يحدد صراحة الدور الهام الذي ستضطلع به الأمم المتحدة.
    Il faut également mettre en place une véritable assistance internationale collective afin de faciliter le processus politique en Iraq. UN وتدعو الحاجة أيضاً إلى مساعدة دولية جماعية حقيقية للعملية السياسية في العراق.
    L'ONU a un rôle capital à jouer à cet égard dans les domaines tant de la consolidation de la nation que de la transition politique en Iraq. UN وللأمم المتحدة دور رئيسي يتعين أن تؤديه فيما يتعلق بكل من بناء الدولة، والتحول السياسي في العراق.
    Pour ma part, j'ai l'intention de continuer à encourager une plus grande convergence des efforts régionaux et internationaux à l'appui de la transition politique en Iraq. UN وأعتزم من جهتي مواصلة التشجيع على تحقيق المزيد من التقارب الإقليمي والدولي دعما للانتقال السياسي في العراق.
    Je suis d'avis que l'ONU et la communauté internationale doivent faire tout leur possible pour rétablir la paix, la sécurité et la stabilité politique en Iraq afin que le peuple iraquien ait la possibilité de choisir, en toute souveraineté, ses propres dirigeants et son propre gouvernement. UN وأرى أن على الأمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يقوما بكل ما يمكن لإعادة السلام والأمن والاستقرار السياسي للعراق لكي يتمكن الشعب العراقي من أن يختار بنفسه، وبطريقة مستقلة، قادته وحكومته.
    Le sujet de la réunion était le processus politique en Iraq. UN وتناول الاجتماع موضوع العملية السياسية في العراق.
    Les membres du Conseil ont apporté leur plein appui à la décision du Secrétaire général et déclaré que la mission favoriserait le processus politique en Iraq. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم التام لقرار الأمين العام، وعن اعتقادهم أن البعثة ستؤدي إلى العملية السياسية في العراق.
    Nous saluons la détermination du Secrétaire général de maintenir l'aide humanitaire et l'appui du processus politique en Iraq. UN ونرحب بتصميم الأمين العام على مواصلة تقديم المعونة الإنسانية والدعم للعملية السياسية في العراق.
    Le sujet de la réunion était le processus politique en Iraq. UN وكان موضوع الاجتماع العملية السياسية في العراق.
    Le processus politique en Iraq, suite aux progrès quant à la Constitution, est entré dans une phase capitale. UN لقد دخلت العملية الانتقالية السياسية في العراق في مرحلة رئيسية، بإحراز التقدم في وضع الدستور.
    Lors de ces réunions, il a communiqué des informations actualisées sur la situation politique en Iraq et les faits nouveaux concernant les camps Nouvel Iraq et Hurriya. UN وقدّم ممثلي الخاص، في اجتماعاته، آخر مستجدات الحالة السياسية في العراق والتطورات المتعلقة بمخيمي العراق الجديد والحرية.
    Au sixième mois de manifestations, Lla situation politique en Iraq était < < inquiétante > > puisque les manifestations entraient dans leur sixième mois. UN ووصف الحالة السياسية في العراق بأنها " مثيرة للقلق " ، حيث إن المظاهرات قد دخلت في شهرها السادس.
    Par conséquent, nous considérons que la requête libyenne constitue une violation des résolutions du Conseil de sécurité et va à l'encontre de celles de l'Organisation de la Conférence islamique et de la Ligue des États arabes qui appuient le processus politique en Iraq. UN وعلى هذا الأساس نعتبر أن الطلب الليبي يشكل انتهاكا لقرارات مجلس الأمن، وأنه يتناقض مع قرارات منظمة المؤتمر الإسلامي وجامعة الدول العربية التي تدعم العملية السياسية في العراق.
    Le processus politique en Iraq a franchi une étape importante en juin dernier avec la remise du pouvoir au Gouvernement intérimaire de l'Iraq. UN لقد دخلت العملية السياسية في العراق منعطفا هاما في حزيران/يونيه الماضي مع تسليم السلطة إلى الحكومة العراقية المؤقتة.
    La transition politique en Iraq a occupé une place de premier plan au Conseil de sécurité. UN والانتقال السياسي في العراق كان من الأمور البارزة في مجلس الأمن.
    La transition politique en Iraq : Rapport de la mission exploratoire UN الانتقال السياسي في العراق: تقرير بعثة تقصي الحقائق
    Le crime de génocide se poursuit parce que les États-Unis d'Amérique exploitent les sanctions afin de modifier le régime politique en Iraq et de se venger du peuple iraquien. UN وجريمة اﻹبادة هذه مستمرة ﻷن الولايات المتحدة تستخدم العقوبات أداة لتحقيق هدف تغيير النظام السياسي في العراق وللانتقام من شعب العراق.
    Seule une solution juste et durable de la crise actuelle, fondée sur l'application des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, peut, à notre avis, assurer la stabilité politique en Iraq et le bien-être de tous ses habitants. UN ونــرى أنــه لا يمكن كفالة الاستقرار السياسي في العراق ورفاه جميع سكانه إلا عن طريق إيجاد حل عادل ودائم لﻷزمة الراهنة يستند إلى تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Le régime koweïtien utilise ses médias pour aider ces groupes, dont les représentants sont reçus par les plus hauts responsables du régime koweïtien, lequel régime n'a pas hésité à lancer un appel en faveur d'un changement du régime politique en Iraq. UN ويسخِّر النظام الكويتي وسائل إعلامه لخدمتهم ويلتقي مسؤولو النظام على أعلى المستويات بهم. كما أن النظام الكويتي لم يتورع عن الدعوة إلى تغيير نظام الحكم السياسي في العراق.
    13.19 Les élections du 30 janvier 2005 ont marqué une étape décisive dans la transition politique en Iraq. UN 13-19 شكلت انتخابات 30 كانون الثاني/يناير 2005 أحد المعالم البارزة لمسيرة الانتقال السياسي في العراق.
    Les membres du Conseil ont adopté le texte d'une déclaration faite par son président à la presse, indiquant qu'ils appuyaient le processus politique en Iraq et l'unité et l'intégrité territoriale du pays, et qu'ils souhaitaient que le nouveau gouvernement soit rapidement constitué à Bagdad. UN واعتمد أعضاء المجلس بيانا صحفيا لرئيسه أعرب فيه عن دعم العملية السياسية العراقية ووحدة العراق والسلامة الإقليمية لهذا البلد ويدعو إلى سرعة تشكل الحكومة الجديدة في بغداد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد