ويكيبيديا

    "politique et d'engagement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السياسية والالتزام
        
    L'absence de volonté politique et d'engagement demeure un facteur essentiel qui compromet les efforts mondiaux visant à éliminer les problèmes connexes. UN وقال إن انعدام الإرادة السياسية والالتزام ما زال عاملا أساسيا يؤثر على الجهود الدولية المبذولة للقضاء على المشاكل ذات الصلة.
    Nous devons donc faire preuve de volonté politique et d'engagement en la matière. UN وعلينا أن نبدي الإرادة السياسية والالتزام الضروريين في هذا المجال.
    Ce n'est pas le nombre des membres qui freine ses travaux mais le manque de volonté politique et d'engagement clair de certains pays à l'égard du désarmement. UN إن عدد اﻷعضاء ليس هو الذي يعوق عمله، وإنما عدم توافر اﻹرادة السياسية والالتزام الواضح من بعض البلدان بنزع السلاح.
    :: L'Accord de cessez-le-feu de Lusaka et l'Accord de Luanda sont des déclarations énergiques et nettes de volonté politique et d'engagement; UN :: إن اتفاقا لوساكا لوقف إطلاق النار واتفاق لواندا يمثلا بيانين قويين وواضحين للإرادة السياسية والالتزام السياسي.
    :: L'absence de volonté politique et d'engagement en faveur d'une gestion durable des forêts, voire d'intérêt pour le secteur forestier; UN :: عدم توفر الإرادة السياسية والالتزام فيما يتعلق بالإدارة المستدامة للغابات، أو حتى فيما يتعلق بقطاع الغابات ككل.
    Il serait très regrettable, je l'avoue, que le niveau élevé de volonté politique et d'engagement dont on a fait preuve durant le débat général en faveur de véritables réformes se perde ou s'évapore dans les mois à venir. UN وسيكون من سوء الطالع كثيرا، وأنا مضطر الى قول ذلك، لو أن هذا المستوى الرفيع من اﻹرادة السياسية والالتزام الذي أبدي في المناقشة العامة تأييدا لﻹصلاح الجاد، قد ضاع وسمح له بأن يتبخر خلال اﻷشهر المقبلة.
    Pour renforcer cet organe principal, il faut que les États Membres fassent preuve de volonté politique et d'engagement. UN ويتطلب تعزيز هذا الجهاز الرئيسي إبداء الإرادة السياسية والالتزام من جانب جميع الدول الأعضاء.
    L'autre obstacle tenait à l'absence de volonté politique et d'engagement de la part des pays développés s'agissant de donner effet aux dispositions relatives au traitement spécial et différencié. UN والعقبة الكبرى الأخرى هي عدم وجود الإرادة السياسية والالتزام من جانب البلدان المتقدمة النمو للسماح لأحكام المعاملة الخاصة والتفاضلية لأن تصبح فعالة.
    De plus, l'ONU a démontré sa capacité de gérer avec efficacité les graves menaces posées par les armes nucléaires, chimiques et biologiques, une capacité souvent handicapée par l'absence de volonté politique et d'engagement de la part des États Membres. UN وباﻹضافة إلى ذلك أكدت اﻷمم المتحدة قدرتها على أن تتناول بفعالية التهديدات التي تشكلها اﻷسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية، تلك القدرة التي أعاقها دائما الافتقار إلى اﻹرادة السياسية والالتزام من جانب الدول اﻷعضاء.
    Le Comité a noté en particulier que le Brésil rencontrait des difficultés < < pour mettre en œuvre les dispositions de la Convention à tous les niveaux de la République fédérale et de façon systématique, difficultés qui [étaient] liées aux différents degrés de volonté politique et d'engagement des autorités étatiques et municipales > > . UN ولاحظت اللجنة على نحو خاص أن البرازيل تعاني من مشاكل " في تنفيذ أحكام الاتفاقية على جميع المستويات الجمهورية الاتحادية على نحو متسق، التي ترتبط بدرجة مختلفة بالإرادة السياسية والالتزام من جانب سلطات الدولة والبلدية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد