La politique sanitaire du gouvernement repose sur les principes d'équité, d'accessibilité, de décentralisation et de participation communautaire. | UN | وتقوم السياسة الصحية للحكومة على مبادئ المساواة والحصول على الرعاية واللامركزية والمشاركة المجتمعية. |
Les indicateurs de méthode renseignent sur les méthodes utilisées pour mettre une politique sanitaire en oeuvre. | UN | 26 - تقدم مؤشرات العمليات معلومات عن العمليات التي تنفَّذ بها السياسة الصحية. |
12.1 Besoins spécifiques des femmes en matière de politique sanitaire | UN | الاحتياجات الخاصة بالمرأة في مجال السياسة الصحية |
La cohérence de la politique sanitaire en Belgique est assurée par la tenue régulière de Conférence ministérielle < < santé > > . | UN | ويتحقق اتساق السياسات الصحية في بلجيكا من خلال عقدها بانتظام لمؤتمر وزاري يتعلق بالصحة. |
Afin que le présent rapport ne soit pas trop volumineux, il ne couvre pas les questions de politique sanitaire impliquant des systèmes traditionnels de médicine. | UN | ولكن نظرا لمحدودية المكان، فلا تتناول هذه الورقة مسائل السياسات الصحية التي تنطوي على النظم التقليدية للطب. |
27. Le ministère de la Santé est en charge des services de santé primaires et secondaires, y compris des placements en famille d'accueil. Il conseille également le Gouvernement en matière de politique sanitaire, dans des domaines tels que les soins médicaux, les actes chirurgicaux, les tests de diagnostic, les soins oculaires et auriculaires, et les médicaments. | UN | 27 - تتولى وزارة الصحة في مونتسيرات مسؤولية توفير خدمات الصحة الأولية والثانوية، بما في ذلك توفير دور لكفالة الأطفال، وإسداء المشورة المتعلقة بالسياسات العامة الصحية في مجالات كالرعاية الطبية العامة، والجراحة، والاختبارات التشخيصية، والعناية بالعين والأذن وتوفير الأدوية. |
— Note de base concernant la participation éventuelle du Conseil d'administration du PNUD/FNUAP au Comité mixte UNICEF/OMS pour la politique sanitaire | UN | - مذكرة معلومات أساسية بشأن إمكانية انضمام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الى عضوية اللجنة المشتركة بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية والمعنية بالسياسة الصحية |
L'une des questions qui a été, à notre avis, négligée dans la politique sanitaire du Danemark est celle de l'impact des substances nocives sur l'environnement externe. | UN | من رأينا أن أثر المواد الضارة الموجودة في البيئة الخارجية مجال من المجالات التي أهملت في السياسة الصحية الدانمركية. |
La politique sanitaire du Gouvernement est axée sur l’amélioration de la médecine préventive. | UN | وتركز السياسة الصحية على تحسين الطب الوقائي. |
Les principes de la nouvelle politique sanitaire, qui créent les prémisses de la réforme des services de santé, sont les suivants : | UN | ترد مبادئ السياسة الصحية الجديدة التي تبشر ببوادر إصلاح خدمات الصحة فيما يلي: |
Malte a adopté la politique de soins de santé primaires de l'OMS dans le cadre de sa politique sanitaire nationale. | UN | اعتمدت مالطة نهج الرعاية الصحية الأساسية الذي تنتهجه منظمة الصحة العالمية كجزء من السياسة الصحية للبلد. |
La politique sanitaire vise à élever le niveau actuel des soins de santé | UN | تهدف السياسة الصحية إلى تحسين المستوى الحالي للرعاية الصحية |
Le but de cette politique sanitaire est d'améliorer l'état de santé des populations, réduisant ainsi la morbidité et la mortalité. | UN | ويتمثل الهدف من هذه السياسة الصحية في تحسين الحالة الصحية للسكان مما يقلل من درجة الاعتلال والوفيات. |
Le financement intérieur demeurait le fondement de la politique sanitaire. | UN | وسيظل التمويل المحلي هو ركيزة السياسات الصحية. |
Afin que le présent rapport ne soit pas trop volumineux, il ne couvre pas les questions de politique sanitaire impliquant des systèmes traditionnels de médicine. | UN | ولكن نظرا لمحدودية المكان، فلا تتناول هذه الورقة مسائل السياسات الصحية التي تنطوي على النظم التقليدية للطب. |
Le FNUAP a apporté un appui technique dans le domaine de l'élaboration de la politique sanitaire et un appui opérationnel pour améliorer la qualité des services de santé de la procréation et ouvrir l'accès à ces services afin d'élargir les choix individuels. | UN | وقد وسع الصندوق دعمه التقني في مجال إعداد السياسات الصحية وتوفير الدعم الداخلي لتوسيع نطاق الخيارات بتحسين نوعية خدمات الصحة الإنجابية وسبل الحصول عليها. |
De développer et de promouvoir la recherche sur des technologies appropriées pour le système de santé à différents niveaux en vue d'améliorer la définition de la politique sanitaire et l'administration des programmes de santé. | UN | تطوير وتشجيع البحوث المتعلقة بالتكنولوجيات المناسبة للنظام الصحي في مختلف مستويات الدراسة الخاصة بالرعاية لضمان التحسين في تحديد السياسات الصحية وإدارة برامج الصحة. |
Parmi les questions abordées, citons les principales approches en matière de politique sanitaire, les moyens humains et physiques déployés dans le secteur public des soins de santé, sa contribution aux objectifs de développement humain domestiques et les défis y afférents. | UN | ومن بين المجالات المواضيعية التي بحثها التقرير نهج السياسات الصحية الأساسية والموارد البشرية والمرافق المادية في قطاع الرعاية الصحية العام ومساهمته في إنجازات التنمية البشرية في البلد والمسائل والتحديات المصادفة. |
Parmi les questions abordées, citons les principales approches en matière de politique sanitaire, les moyens humains et physiques déployés dans le secteur public des soins de santé, sa contribution aux objectifs de développement humain domestiques et les défis y afférents. | UN | ومن بين المجالات المواضيعية التي بحثها التقرير نهج السياسات الصحية الأساسية والموارد البشرية والمرافق المادية في قطاع الرعاية الصحية العام ومساهمته في إنجازات التنمية البشرية في البلد والمسائل والتحديات المصادفة. |
Le Ministère de la santé de Montserrat est en charge des services de santé primaires et secondaires, y compris des placements en famille d'accueil. Il conseille également le gouvernement du territoire en matière de politique sanitaire, dans des domaines tels que les soins médicaux, les actes chirurgicaux, les tests de diagnostic, les soins oculaires et auriculaires et les médicaments. | UN | 37 - تتولى إدارة الشؤون الصحية في مونتسيرات مسؤولية توفير خدمات الصحة الأوّلية والثانوية لحكومة الإقليم، وتشمل توفير دور لكفالة الأطفال، وإسداء المشورة المتعلقة بالسياسات العامة الصحية في مجالات من قبيل الرعاية الطبية العامة، والجراحة، والاختبارات التشخيصية، وأمراض العيون والأذن، وتوفير الأدوية. |
— Note de base concernant la participation éventuelle du Conseil d'administration du PNUD/FNUAP au Comité mixte UNICEF/OMS pour la politique sanitaire | UN | - مذكرة معلومات أساسية بشأن إمكانية انضمام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الى عضوية اللجنة المشتركة بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية والمعنية بالسياسة الصحية |
Une politique sanitaire multiculturelle a été formulée au terme de consultations avec les peoples náhuat pipil, kakawira et lenca. | UN | وجار وضع سياسات صحية متعددة الثقافات نتيجة للمشاورات التي أجريت مع شعوب ناهوات بيبيل وكاكاويرا ولنكا. |
La politique sanitaire du Mali est basée sur le principe de l'article 17 qui fait de la santé un droit pour tout malien. | UN | والسياسة الصحية لمالي تستند إلى مبدأ المادة 17، الذي يجعل من الصحة حقا لكافة الملايين. |