Les politiques énergétiques privilégient l'efficacité énergétique et l'accès à une énergie propre à des fins productives | UN | سياسات الطاقة تعطي أولوية لكفاءة استخدام الطاقة والحصول على الطاقة النظيفة من أجل استخدام الطاقة في الأنشطة الإنتاجية |
politiques énergétiques donnant la priorité à l'usage productif de l'énergie. | UN | :: سياسات الطاقة تعطي أولوية لاستخدام الطاقة في الأنشطة الإنتاجية. |
Inventaire des pratiques exemplaires de réglementation des services d'utilité publique, en vue d'une harmonisation des politiques énergétiques | UN | خلاصة وافية لأفضل الممارسات في مجال تنظيم المرافق: نحو المواءمة بين سياسات الطاقة |
Les activités de la CEE ont essentiellement consisté à promouvoir les meilleures pratiques et solutions en matière de réforme des politiques énergétiques. | UN | وركزت أنشطة اللجنة أساسا على الترويج لأفضل الممارسات والحلول في مجال الإصلاحات المتصلة بسياسات الطاقة. |
Rapport du Secrétaire général sur l'élaboration et l'exécution de politiques énergétiques dans les zones rurales | UN | تقرير اﻷمين العام عن وضع وتنفيذ سياسات للطاقة في الريف |
Il réalise également des projets de recherche, notamment sur les nouvelles techniques et politiques énergétiques. | UN | ويجري المعهد مشاريع بحثية تتناول تكنولوجيات وسياسات الطاقة الجديدة، ومواضيع أخرى. |
3. Élaboration et exécution de politiques énergétiques dans les zones rurales | UN | وضع وتنفيذ السياسات للطاقة في المناطق الريفية |
Le Costa Rica se fait l'avocat des politiques énergétiques dictées par les principes de durabilité et d'accès universel. | UN | وتستند سياسات الطاقة التي تدعو إليها كوستاريكا إلى مبادئ الاستدامة والتمتّع العام بها. |
:: Il faut encourager les partenariats entre les secteurs privé et public en vue de l'adoption de conceptions communes qui facilitent la mise au point de politiques énergétiques viables; | UN | :: تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص لخلق فهم مشترك للقضايا الوثيقة الصلة بوضع سياسات الطاقة المستدامة؛ |
Rapport du Secrétaire général sur l’élaboration et l’exécution de politiques énergétiques dans les zones rurales | UN | تقرير اﻷمين العام عن وضع وتنفيذ سياسات الطاقة الريفية |
Il est encore trop tôt pour savoir si les efforts déployés en amont afin de rendre les politiques énergétiques nationales plus favorables aux pauvres ont été couronnés de succès. | UN | وما زال من المبكر جدا أن تسفر الجهود النظرية عن نتائج تفضي إلى جعل سياسات الطاقة الوطنية أكثر مراعاة للفقراء. |
Il est particulièrement nécessaire d'intégrer les solutions reposant sur une utilisation viable de l'énergie dans les politiques énergétiques mondiales. | UN | فمن الضروري بشكل خاص تعميم حلول للطاقة المستدامة في إطار سياسات الطاقة العالمية. |
IV. Les politiques énergétiques dans les zones rurales comme élément des politiques énergétiques nationales | UN | رابعا - ســياسات الطاقة الريفيــة بوصفها جــزءا من سياسات الطاقة الوطنية |
politiques énergétiques donnant la priorité à une utilisation productive de l'énergie | UN | إيلاء الأولوية في سياسات الطاقة لاستخدام الطاقة بطريقة منتجة |
Il a également été constaté que, l'énergie devenant une préoccupation mondiale majeure, les politiques énergétiques étaient désormais au cœur de la planification nationale. | UN | كما لوحظ أنه، مع صيران الطاقة شاغلا عالميا رئيسيا، أصبحت سياسات الطاقة عنصرا محوريا في التخطيط الوطني. |
Le séminaire sur les politiques énergétiques et la gestion de l'énergie dans les pays arabes qui a eu lieu au Caire a aidé à mettre au point un programme régional de coopération technique pour le cinquième cycle. | UN | وساعدت حلقة دراسية معنية بسياسات الطاقة وادارتها في البلدان العربية عقدت في القاهرة في وضع تصميم لبرنامج التعاون التقني الاقليمي من أجل الدورة الخامسة. |
Outre la problématique de l'eau, l'alimentation et l'agriculture sont également de plus en plus liées aux politiques énergétiques, et les deux séries de politiques doivent être coordonnées de telle manière qu'elles assurent la sécurité alimentaire. | UN | 66 - وإضافة إلى المياه، يرتبط الغذاء والزراعة بسياسات الطاقة بصورة متزايدة، وينبغي تنسيق هاتين المجموعتين من السياسات بشكل يكفل الأمن الغذائي. |
Rapport du Secrétaire général sur l'élaboration et l'exécution de politiques énergétiques dans les zones rurales | UN | تقرير اﻷمين العام عن وضع وتنفيذ سياسات للطاقة في الريف |
Les politiques relatives aux établissements humains et les politiques énergétiques devraient être bien coordonnées. > > | UN | وينبغي تحقيق التنسيق النشط بين المستوطنات البشرية وسياسات الطاقة. |
c) Élaboration et exécution de politiques énergétiques dans les zones rurales; | UN | )ج( وضع وتنفيذ السياسات للطاقة في المناطق الريفية؛ |
Dans le Pacifique, une réunion des ministres de l'énergie étudiera les politiques énergétiques des îles du Pacifique en 2010. | UN | وفي منطقة المحيط الهادئ، من المقرر عقد اجتماع لوزراء الطاقة في 2010 سيستعرض سياسة الطاقة بجزر المحيط الهادئ. |
Une étude de la situation et des politiques énergétiques dans la région de la CEE, portant essentiellement sur les pays en transition, et une analyse des politiques et prévisions énergétiques ainsi que des émissions de CO2, ont été réalisées. | UN | وتم إعداد تحليل لحالة الطاقة وسياساتها في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، مع الاهتمام بصورة خاصة بالاقتصادات التي تجتاز مرحلة انتقالية، وتحليل آخر لسياسات وإسقاطات الطاقة وانبعاثات ثاني أكسيد الكربون. |
Des conseils techniques seront également dispensés à ces pays afin de les aider à élaborer des politiques énergétiques leur permettant de réduire leur dépendance à l’égard des importations d’énergie, à définir une législation de l’énergie et à encourager la privatisation du secteur énergétique; | UN | كما ستقدم المشورة التقنية لتمكين هذه البلدان من وضع سياساتها المتعلقة بالطاقة الوطنية بهدف التقليل من الاعتماد على استيراد الطاقة، ومساعدتها في وضع تشريعات في مجال الطاقة وتشجيع إعداد عمليات التحول إلى القطاع الخاص في قطاع الطاقة؛ |
De plus, les politiques énergétiques adoptées dans les zones rurales devraient faire appel à des mécanismes de financement novateurs (arrangements de microfinancement, mécanismes de crédit, incitations telles que l’octroi de licences, etc.), en particulier dans les régions où le secteur privé est encouragé à participer à la fourniture de certains services énergétiques. | UN | وينبغي لسياسات الطاقة الريفية أن تستغل ترتيبات التمويل الابتكارية، التي تتضمن التمويل الجزئي، والترتيبات التعاونية، وحوافز التراخيص، ولا سيما في المناطق التي يجري فيها تشجيع القطاع الخاص على المشاركة في تقديم خدمات الطاقة. |
Parmi les grands défis figure la coordination des politiques énergétiques du Gouvernement fédéral et des États, ainsi que de celle de l'Union européenne. | UN | وتشمل التحديات الرئيسية تنسيق السياسات المتعلقة بالطاقة بين الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات، فضلاً عن الاتحاد الأوروبي. |