ويكيبيديا

    "politiques et constitutionnelles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السياسية والدستورية
        
    • سياسية ودستورية
        
    • السياسي والدستوري
        
    Bureau du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général chargé des affaires politiques et constitutionnelles, de l'assistance électorale et des droits de l'homme UN مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام للشؤون السياسية والدستورية والمساعدة الانتخابية وحقوق الإنسان
    Il supervise les activités des Bureaux des affaires politiques et constitutionnelles, de l'assistance électorale et des droits de l'homme et remplace le Représentant spécial lorsque celui-ci est amené à s'absenter. UN وهو يشرف على عمل المكاتب المعنية بالشؤون السياسية والدستورية والمساعدة الانتخابية وحقوق الإنسان.
    Lui-même et ses collègues universitaires ont demandé à prendre part à toutes les discussions concernant les réformes politiques et constitutionnelles du Royaume au cours des quelques années précédentes. UN وقد طلب هو وزملاؤه الأكاديميون إشراكهم في جميع المناقشات المتصلة بالإصلاحات السياسية والدستورية التي جرت في المملكة على مدى السنوات القليلة الماضية.
    «Gibraltar souhaite maintenir des relations politiques et constitutionnelles proches avec le Royaume-Uni. UN " ]يرغب جبل طارق[ في مواصلة علاقة سياسية ودستورية وثيقة مع المملكة المتحدة.
    8. M. Essam Basrawy, juriste et défenseur des réformes politiques et constitutionnelles; il est handicapé physiquement; UN 8- السيد عصام بصراوي، محام ومن دعاة الإصلاح السياسي والدستوري. وهو معوّق بدنيا؛
    A ce propos, il a exhorté tous les citoyens à participer pleinement aux activités d'éducation civique afin de pouvoir faire connaître leurs aspirations politiques et constitutionnelles. UN وفي هذا الشأن، حث الجميع على المشاركة بصورة كاملة في مختلف أنشطة التوعية العامة بحيث يمكن التعريف بالتطلعات السياسية والدستورية للشعب.
    Il y a quelques années, la République de Chine à Taiwan a approuvé une série de réformes politiques et constitutionnelles et a réussi à jeter les bases d'un régime politique stable. UN وقد أقرت جمهورية الصين في تايوان في السنوات اﻷخيرة جملة من الاصلاحات السياسية والدستورية ووفقت في ترسيخ نظام سياسي مستقر.
    Bureau des affaires politiques et constitutionnelles UN مكتب الشؤون السياسية والدستورية
    Le Bureau des affaires politiques et constitutionnelles forme l'ossature de la composante politique de la MANUI. UN 61 - يشكل مكتب الشؤون السياسية والدستورية أساس ركيزة الشؤون السياسية في البعثة.
    Bureau des affaires politiques et constitutionnelles UN مكتب الشؤون السياسية والدستورية
    d) Un expert des îles Vierges américaines a examiné les conséquences politiques et constitutionnelles que l'autonomie aurait dans la région des Caraïbes. UN (د) نظر خبير من جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة في الآثار السياسية والدستورية للحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي.
    d) Un expert des îles Vierges américaines a examiné les conséquences politiques et constitutionnelles que l'autonomie aurait dans la région des Caraïbes. UN (د) نظر خبير من جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة في الآثار السياسية والدستورية للحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي.
    Le temps qu'il a fallu pour former le Gouvernement a donné nombre d'occasions de débattre de questions politiques et constitutionnelles essentielles. UN 9 - والوقت الذي استغرقـه تشكيل الحكومة أتاح فرصا عديدة لمناقشة المسائل السياسية والدستورية الرئيسية.
    Notre gouvernement a toujours été disposé à s'attaquer aux causes de ces problèmes et à appliquer véritablement des solutions politiques et constitutionnelles pour répondre aux aspirations et respecter les droits de toutes les communautés. UN إن حكومتنا ظلت دائما مستعدة لمعالجة أسباب هذه المسائل والتنفيذ الفعال للحلول السياسية والدستورية بغية تلبية تطلعات جميع الطوائف واحترام حقوقها.
    Bureau des affaires politiques et constitutionnelles UN مكتب الشؤون السياسية والدستورية
    Bureau des affaires politiques et constitutionnelles UN مكتب الشؤون السياسية والدستورية
    Le Bureau des affaires politiques et constitutionnelles forme l'ossature de la composante politique de la MANUI. UN 65 - يشكل مكتب الشؤون السياسية والدستورية ركيزة الشؤون السياسية في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    Le Gouvernement libanais a fait de grands progrès dans les efforts destinés à donner effet à l'Accord de Taïf et a pris les mesures politiques et constitutionnelles voulues pour réaliser cet objectif. Nous devons continuer d'appuyer ces efforts des autorités libanaises légitimes et contribuer au processus de reconstruction du Liban. UN لقد قطعت الحكومة اللبنانية شوطا كبيرا في مسيرة وضع اتفاق الطائف موضع التنفيذ واتخاذ الاجراءات السياسية والدستورية اللازمة لذلك، ولا بد لنا من أن نواصل دعمنا وتأييدنا لجهود الشرعية اللبنانية واﻹسهام في عملية إعادة إعمار لبنان.
    Des élections générales multipartites sont organisées, et d'autres réformes politiques et constitutionnelles sont mises en oeuvre afin de garantir la transparence et la prévisibilité, en particulier des systèmes électoraux. UN وتجرى انتخابات عامة متعددة اﻷحزاب، كما تجرى إصلاحات سياسية ودستورية أخرى لضمان الشفافية وإمكانية التنبؤ، لا سيما في النظم الانتخابية.
    Les évolutions politiques et constitutionnelles importantes qui ont touché Gibraltar ont aussi affecté le processus de décolonisation et la délégation de Gibraltar est d'avis que, dans le cas de Gibraltar, la décolonisation ne relève plus de l'Organisation des Nations Unies. UN وقد حدثت تطورات سياسية ودستورية هامة مسّت جبل طارق وأثرت في عملية إنهاء الاستعمار ويرى وفد بلده أن إنهاء الاستعمار ينبغي ألا يخص الأمم المتحدة بعد ذلك في حالة جبل طارق.
    Cela est conforme à la position des autorités politiques et constitutionnelles selon laquelle les ressortissants arabes sont considérés comme les membres d'une seule nation, indépendamment de leur nationalité. UN وهذا ما يتوافق مع النظام السياسي والدستوري من حيث إن المواطنين العرب هم أبناء أمة واحدة، مهما كانت الجنسية.
    De plus, le Gouvernement de la République de Chine a engagé des réformes politiques et constitutionnelles qui sont menées par étapes et de manière pacifique. UN " وفضلا عن ذلك فقد كرست حكومة الصين نفسها لتحقيق اﻹصلاح السياسي والدستوري بطريقة سلمية وتدريجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد