ويكيبيديا

    "politiques et d'organisations de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السياسية ومنظمات
        
    Il a également rencontré des représentants de partis politiques et d'organisations de la société civile ainsi que des représentants de l'Organisation des Nations Unies au Myanmar. UN والتقى أيضاً مع ممثلي الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني وممثلي الأمم المتحدة في ميانمار.
    Un grand nombre de partis politiques et d'organisations de la société civile ont adhéré à cet accord. UN وقد انضم إلى هذا الاتفاق عدد كبير من الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني.
    La Représentante spéciale du Secrétaire général a tenu, à intervalles réguliers, 40 consultations avec de hauts représentants du Gouvernement, dont le Président Alassane Ouattara, et des représentants de premier plan de partis politiques et d'organisations de la société civile. UN عقدت الممثلة الخاصة للأمين العام 40 مشاورة منتظمة مع مسؤولين حكوميين كبار، من بينهم الرئيس آلاسان واتارا، وكبار ممثلي الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني
    La MINUSS a organisé 5 forums et ateliers relatifs à la paix à l'intention de 229 membres des partis politiques et d'organisations de la société civile dans les États d'Équatoria central, de l'Unité et du Haut-Nil. UN ونظمت خمسة منتديات للسلام وحلقات عمل لما مجموعه 229 عضوا من أعضاء الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني في ولايات وسط الاستوائية وأعالي النيل والوحدة
    Les spécialistes des affaires politiques ont rencontré régulièrement les parties prenantes, au nombre desquelles figurent des fonctionnaires gouvernementaux, des représentants des partis politiques et d'organisations de la société civile, ainsi que des acteurs internationaux. UN وعقد موظفو الشؤون السياسية اجتماعات منتظمة مع الجهات المعنية التي شملت المسؤولين الحكوميين وممثلي الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني، فضلا عن الجهات الدولية الفاعلة.
    Les spécialistes des questions politiques ont continué de rencontrer régulièrement les parties prenantes : responsables politiques, représentants des partis politiques et d'organisations de la société civile, ainsi que partenaires régionaux et internationaux. UN وواصل موظفو الشؤون السياسية عقد اجتماعات منتظمة مع أصحاب المصلحة، بمن فيهم المسؤولون الحكوميون وممثلو الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني فضلا عن الجهات الإقليمية والدولية المؤثرة.
    Les spécialistes des affaires politiques ont rencontré régulièrement les parties prenantes, au nombre desquelles figurent des fonctionnaires gouvernementaux, des représentants des partis politiques et d'organisations de la société civile, ainsi que des acteurs régionaux et internationaux. UN وواصل موظفو الشؤون السياسية عقد اجتماعات منتظمة مع أصحاب المصلحة، بمن فيهم المسؤولون الحكوميون وممثلو الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني فضلا عن الجهات الإقليمية والدولية المؤثرة.
    Les spécialistes des affaires politiques ont rencontré régulièrement les parties prenantes, au nombre desquelles figurent des fonctionnaires gouvernementaux, des représentants des partis politiques et d'organisations de la société civile, ainsi que des acteurs régionaux et internationaux. UN وقد اجتمع موظفو الشؤون السياسية بشكل منتظم بأصحاب المصلحة، بما في ذلك المسؤولون الحكوميون وممثلو الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني، فضلاً عن العناصر الفاعلة الإقليمية والدولية.
    Les spécialistes des affaires politiques ont rencontré régulièrement les parties prenantes, au nombre desquelles figurent des fonctionnaires gouvernementaux, des représentants des partis politiques et d'organisations de la société civile, ainsi que les acteurs internationaux. UN وواصل موظفو الشؤون السياسية عقد اجتماعات منتظمة مع الجهات المعنية التي شملت المسؤولين الحكوميين وممثلي الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني فضلا عن الجهات الدولية الفاعلة.
    51. Il est vrai que la réforme de la justice est l'objet d'engagements publics de personnalités politiques et d'organisations de la société civile, et qu'elle s'appuie sur la Constitution de 1987. UN ٥١ - ولاحظ أن الكلام لا يكفي، رغم أن إصلاح نظام العدالة، بالفعل، يشكل موضوع التزامات علنية من الشخصيات السياسية ومنظمات المجتمع المدني، ويستند إلى دستور عام ١٩٩٧.
    :: Tenue de réunions mensuelles avec des hauts fonctionnaires, des membres de partis politiques et d'organisations de la société civile, notamment d'organisations de femmes, en vue de faire le point de l'état d'avancement du processus de paix, de solliciter des avis à ce sujet et d'encourager toutes les parties concernées à continuer de participer à ce processus UN عقد اجتماعات شهرية مع المسؤولين الحكوميين والأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات النسائية، من أجل تقييم حالة تنفيذ عملية السلام، والتماس الآراء بشأن حالة السلام، وتعزيز المشاركة المتواصلة لجميع الأطراف المعنية في عملية السلام
    L'équipe de la MANUA chargée d'étudier la situation des droits de l'homme a examiné plus de 40 affaires concernant des allégations de graves violations des droits fondamentaux, y compris des actes d'intimidation dont ont été victimes des dirigeants de groupes politiques et d'organisations de la société civile. UN 22 - وقد عالج فريق حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة ما يزيد عن 40 حالة من حالات انتهاكات حقوق الإنسان المزعومة، بما في ذلك التخويف الذي تعرض له قادة المجموعات السياسية ومنظمات المجتمع المدني.
    Le 4 septembre, le Président de la CENI a annoncé que de larges consultations de partis politiques et d'organisations de la société civile étaient prévues, notamment de confessions religieuses et de gouverneurs de province, en vue de sélectionner les candidats aux commissions électorales indépendantes provinciales et communales. UN 14 - وفي 4 أيلول/سبتمبر، أعلن رئيس اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة خططا لعقد مشاورات واسعة مع الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني، بما في ذلك الطوائف الدينية وحكام الأقاليم، لتحديد المرشحين للجان الانتخابية المستقلة في المحافظات وعلى الصعيد المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد