ويكيبيديا

    "politiques et des candidats" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السياسية والمرشحين
        
    10. L'inscription des partis politiques et des candidats indépendants s'est terminée le 14 juin 1996. UN ٠١ - وقد انتهى في ٤١ حزيران/يونيه ٦٩٩١ تسجيل اﻷحزاب السياسية والمرشحين المستقلين.
    10. L'inscription des partis politiques et des candidats indépendants s'est terminée le 14 juin 1996. UN ٠١- وقد انتهى في ٤١ حزيران/يونيه ٦٩٩١ تسجيل اﻷحزاب السياسية والمرشحين المستقلين.
    Organisation de 10 réunions et débats publics avec les partis politiques, tenue de 14 ateliers et animation de 4 ateliers sur des questions liées aux élections à l'intention des partis politiques et des candidats, dans différents sites UN تنظيم عشرة منتديات ولقاءات مفتوحة للأحزاب السياسية، و14 حلقة عمل، وتيسير عقد أربع حلقات عمل بشأن المسائل المتصلة بالانتخابات للأحزاب السياسية والمرشحين في مختلف المواقع.
    Dans certains pays, les électeurs s'attendent à recevoir des cadeaux ou des gratifications des partis politiques et des candidats et prennent leur décision en fonction de la libéralité des donateurs. UN ففي بعض البلدان، يتوقع الناخبون تلقي هدايا وأُعطيات من الأحزاب السياسية والمرشحين ويتخذون قراراتهم على أساس مبلغ الهدايا ونوعيتها.
    La Haute Commission électorale indépendante a avancé dans la mise au point du cadre réglementaire et des procédures électorales, l'établissement du registre électoral, l'approbation des listes des entités politiques et des candidats et autres aspects techniques, y compris le recrutement et la formation du personnel affecté aux bureaux de vote et l'achat de fournitures et matériels nécessaires. UN وقد أحرزت المفوضية العليا المستقلة للانتخابات تقدما في وضع الإطار التنظيمي والإجراءات الانتخابية وإعداد سجل الناخبين والموافقة على قوائم الكيانات السياسية والمرشحين وغير ذلك من الأعمال التحضيرية التقنية، بما في ذلك تعيين وتدريب موظفي الاقتراع وشراء المواد الانتخابية.
    :: Conduite d'ateliers, sur demande, sur le processus électoral, à l'intention des partis politiques et des candidats en différents endroits du Soudan, en vue de promouvoir la tolérance et le respect des vues opposées, y compris l'exercice sans entrave du droit aux libertés d'expression, d'association et de circulation UN :: تنظيم حلقات عمل، عند الاقتضاء، بشأن العملية الانتخابية لفائدة الأحزاب السياسية والمرشحين في مختلف المواقع في أنحاء السودان، للدعوة إلى التسامح واحترام الآراء المضادة، بما في ذلك ممارسة الحق في حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتنقل بدون معوقات
    En dépit des incitations financières de la loi organique sur l'intégrité des partis politiques et des candidats pour amener les partis politiques à présenter des candidatures de femmes, le nombre de candidates ayant reçu le soutien de partis politiques en 2007 a été relativement faible. UN وعلى الرغم من الحوافز المالية الواردة في القانون الأساسي المتعلق بنزاهة الأحزاب السياسية والمرشحين لحث الأحزاب السياسية على تقديم مرشحات، فإن عدد المرشحات اللاتي ساندتهن الأحزاب السياسية في عام 2007 كان قليلا نسبيا.
    Sur demande, conduite d'ateliers sur le processus électoral à l'intention des partis politiques et des candidats en différents endroits du Soudan, en vue de promouvoir la tolérance et le respect des vues opposées, y compris l'exercice sans entrave du droit aux libertés d'expression, d'association et de circulation UN تنظيم حلقات عمل، عند الاقتضاء، بشأن العملية الانتخابية لفائدة الأحزاب السياسية والمرشحين في مختلف المواقع في أنحاء السودان، للدعوة إلى التسامح واحترام الآراء المضادة، بما في ذلك ممارسة الحق في حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتنقل بدون معوقات
    Le 28 novembre 2008, le Conseil électoral provisoire a commencé à procéder à l'enregistrement des partis politiques et des candidats en vue de ces élections. UN 13 - وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، استهل مجلس الانتخابات المؤقت عملية تسجيل الأحزاب السياسية والمرشحين لتلك الانتخابات.
    :: Conseils au Conseil électoral provisoire sur l'élaboration d'un plan opérationnel, y compris l'établissement d'un calendrier électoral, la production des listes d'électeurs, la mise en place de bureaux de vote, l'impression des bulletins de vote, l'élaboration d'un manuel pour le scrutin, l'enregistrement des partis politiques et des candidats indépendants et la définition d'un plan de sécurité relatif aux élections UN :: تقديم المشورة للمجلس الانتخابي المؤقت بشأن وضع خطة عملية، تشمل وضع جدول زمني للانتخابات، وإصدار قوائم الناخبين، وإنشاء مراكز الاقتراع، وطباعة بطاقات الاقتراع، وإصدار دليل للاقتراع، وتسجيل الأحزاب السياسية والمرشحين المستقلين، ووضع خطة أمنية للانتخابات
    Depuis l'adoption de ce texte, la Commission électorale nationale a continué de mettre au point le cadre juridique et réglementaire des élections en adoptant les lignes directrices sur l'inscription des partis politiques et des candidats indépendants, ainsi que des coalitions et alliances. UN وواصلت اللجنة الوطنية للانتخابات منذ إقرار مشروع القانون عملها من أجل تطوير الإطار القانوني والسياسي للانتخابات من خلال اعتماد مبادئ توجيهية بشأن تسجيل الأحزاب السياسية والمرشحين المستقلين والائتلافات والتحالفات.
    Conseil au Conseil électoral provisoire pour l'établissement du plan des opérations électorales : date du scrutin, constitution des listes électorales, mise en place de bureaux de vote, impression des bulletins de vote, rédaction du guide électoral, enregistrement des partis politiques et des candidats indépendants, plan de sécurité de la consultation électorale UN تقديم المشورة للمجلس الانتخابي المؤقت بشأن وضع خطة تنفيذية، تشمل وضع جدول زمني للانتخابات، وإصدار قوائم الناخبين، وإنشاء مراكز الاقتراع، وطباعة بطاقات الاقتراع، وإصدار دليل للاقتراع، وتسجيل الأحزاب السياسية والمرشحين المستقلين، ووضع خطة أمنية للانتخابات
    49. Le secrétariat avait résumé les contributions écrites reçues des États parties, lesquelles portaient sur les domaines thématiques suivants: définition et types des dons ou des contributions; sources de financement; limites des montants des contributions; et dépenses des partis politiques et des candidats durant les campagnes électorales. UN 49- وقدَّمت الأمانة عرضاً ملخَّصاً للمساهمات الكتابية الواردة من الدول الأطراف والتي ركَّزت على متابعة المجالات المواضيعية المحورية التالية: تعريف الهبات أو التبرعات وبيان أنواعها؛ ومصادر التمويل؛ والحدود المفروضة على قيمة التبرعات؛ ونفقات الأحزاب السياسية والمرشحين أثناء الحملات السياسية.
    Le 8 janvier, sous les auspices de la Commission électorale nationale indépendante (CENI), les représentants de 320 partis politiques, y compris les deux grands partis d'opposition, ont adopté un nouveau code de conduite des partis politiques et des candidats aux élections. UN ففي 8 كانون الثاني/ يناير، وتحت رعاية اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة، اعتمد 320 ممثلا عن الأحزاب السياسية، بما في ذلك أحزاب المعارضة الرئيسية، مدونة جديدة لقواعد السلوك للأحزاب السياسية والمرشحين.
    :: La nouvelle loi électorale, promulguée par le Président Nkurunziza en juin, comprend des propositions de modification de la feuille de route électorale, comme le recours à un bulletin unique, la combinaison des scrutins et la présence d'agents des partis politiques et des candidats indépendants dans les bureaux de vote les jours d'élection. UN :: يتضمّن القانون الانتخابي الجديد، الذي أصدره الرئيس نكورونزيزا في حزيران/يونيه، تغييرات مقترحة في خريطة الطريق الانتخابية، مثل تنظيم الانتخابات في جولة واحدة، والجمع بين عمليات الاقتراع، ووجود وكلاء للأحزاب السياسية والمرشحين المستقلين في مراكز الاقتراع يوم الاقتراع
    b) i) La participation effective et les droits des électeurs, des partis politiques et des candidats indépendants, des femmes en particulier, sont garantis, notamment en ce qui concerne l'inscription sur les listes électorales, l'enregistrement, la liberté de rassemblement et l'organisation de campagnes, ainsi que l'accès aux médias, conformément au cadre juridique régissant les élections. UN (ب) ' 1` ضمان المشاركة الفعالة للناخبين والأحزاب السياسية والمرشحين المستقلين، ولا سيما النساء، وحقوقهم، بما في ذلك التسجيل وحرية التجمعات وتنظيم الحملات، وكذلك فرص الوصول إلى وسائط الإعلام وفقا للإطار القانوني الانتخابي
    1. Règlement. La Commission adopte des règles et règlements électoraux concernant : l'inscription des partis politiques et des candidats indépendants; l'éligibilité des candidats et les conditions d'admissibilité à voter; le rôle des observateurs nationaux et internationaux des élections; les moyens d'assurer une campagne ouverte et équitable; et l'établissement, la publication et la confirmation des résultats définitifs des élections. UN لجنة الانتخاب المؤقتة ١ - قواعد وأنظمة - تعتمد اللجنة قواعد وأنظمة انتخابية بشأن ما يلي: تسجيل اﻷحزاب السياسية والمرشحين المستقلين؛ أهلية المرشحين والناخبين؛ دور مراقبي الانتخابات المحليين منهم والدوليين؛ ضمان اتسام الحملة الانتخابية بالحرية والنزاهة؛ وإعداد نتائج نهائية للانتخابات ونشرها والتصديق عليها.
    En juin 1998, le Conseil des ministres de l’Union européenne (UE) a adopté un document établissant les conditions essentielles qui doivent être réunies pour que l’UE participe à des activités d’assistance électorale : suffrage universel, respect du droit des partis politiques et des candidats non affiliés de se présenter aux élections, liberté d’expression et accès équitable aux médias pour tous les partis et candidats. UN جيم - وضع المنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى للمعايير ٤١ - اعتمد المجلس الوزاري للاتحاد اﻷوروبي في حزيران/يونيه ١٩٩٨ وثيقة تحدد الشروط الدنيا لاشتراك الاتحاد في تقديم المساعدة الانتخابية. وهي تتضمن حق الجميع في التصويت، وحق اﻷحزاب السياسية والمرشحين اﻷفراد في المشاركة في الانتخابات، وحرية التعبير، وإمكانية حصول كل اﻷحزاب والمرشحين على تغطية معقولة في وسائط اﻹعلام.
    S'agissant du rôle des médias dans le processus électoral, le CPC, après de longs débats, a insisté sur l'importance de l'accès équitable des partis politiques et des candidats aux médias d'État pendant la période de précampagne électorale et du respect de l'égalité d'accès auxdits médias entre les candidats durant la campagne électorale et invite le Gouvernement et la CEI à veiller au strict respect de ces principes. UN 12 - وفي ما يتعلق بدور وسائط الإعلام في العملية الانتخابية، شدد الإطار الاستشاري، بعد مناقشات طويلة، على أهمية إفساح المجال بالتساوي أمام الأحزاب السياسية والمرشحين للوصول إلى وسائط الإعلام التابعة للدولة خلال الفترة السابقة للحملة الانتخابية، وأهمية احترام تساوي إمكانيات وصول المرشحين خلال الحملة الانتخابية إلى هذه الوسائط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد