ويكيبيديا

    "politiques et les candidats" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السياسية والمرشحين
        
    • والمرشحين السياسيين
        
    Dépôt des plaintes électorales par les partis politiques et les candidats UN إيداع الطعون الانتخابية من قبل الأحزاب السياسية والمرشحين
    Elle a appelé tous les partis politiques et les candidats ainsi que les autorités concernées à tout faire pour que les élections aient lieu dans le calme. UN فهـي تناشد جميع اﻷطراف السياسية والمرشحين والسلطات المختصة أن يبذلوا قصارى جهدهم من أجل كفالة أن تجـرى الانتخابات في جــو مسالـم.
    La présentation de ces documents a eu pour résultat l'inclusion, dans la loi organique sur les partis politiques et les candidats, d'une clause prévoyant la présentation de la candidature d'une femme par tout parti politique. UN وكان من نتيجة هاتين الورقتين النص في القانون الأساسي المتعلق بالأحزاب السياسية والمرشحين على ترشيح أي حزب سياسي واحد لامرأة واحدة.
    L'élaboration d'un code de conduite est donc un outil important pour guider les partis politiques et les candidats pendant la campagne électorale et le scrutin afin de ne pas marginaliser les femmes par la violence, les fraudes et l'intimidation. UN ولهذا فإن وضع مدونة سلوك يعد أداة مهمة لتوجيه الأحزاب السياسية والمرشحين أثناء الحملة الانتخابية والتصويت كي لا يتم تهميش المرأة عن طريق العنف والخداع والتخويف.
    Dans l'esprit de la Déclaration universelle des droits de l'homme, les élections sont des événements politiques dont le résultat doit représenter la volonté du peuple et dont relèvent les dirigeants politiques et les candidats dans le pays. UN وطبقاً للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، تعد الانتخابات مناسبات سياسية يجب أن تمثل نتائجها إرادة الشعب، وتقع مسؤوليتها على عاتق الزعماء والمرشحين السياسيين الوطنيين.
    d) Contrôle la campagne et les dépenses électorales, et examine et vérifie les comptes présentés par les organisations politiques et les candidats; UN (د) مراقبة الدعاية والمصروفات الانتخابية واستعراض الحسابات المقدمة من التنظيمات السياسية والمرشحين والتحقق منها؛
    J'exhorte donc les partis politiques et les candidats à se conformer scrupuleusement au Code de conduite qu'ils ont signé sous mes auspices à Abidjan le 24 avril 2008 en vue des élections. UN لذلك فإنني أحث مرة أخرى الأحزاب السياسية والمرشحين على الالتزام التام بمدونة قواعد السلوك في الانتخابات، التي وقّعوا عليها في 24 نيسان/أبريل 2008 في أبيدجان تحت رعايتي.
    Les titulaires seront également chargés d'établir et de maintenir des contacts avec les partis politiques et les candidats; d'appuyer les besoins de la Commission en matière de relations avec le public et les médias; de veiller à ce que les informations relatives au processus électoral soient exactes et actualisées. UN وستشمل المهام الإضافية إنشاء علاقات مع الأحزاب السياسية والمرشحين والحفاظ على تلك العلاقات؛ وتقديم الدعم لتلبية احتياجات اللجنة الانتخابية الوطنية في مجال وسائط الإعلام والعلاقات العامة، وكفالة دقة وحداثة المعلومات المتصلة بالعملية الانتخابية.
    En outre, la campagne politique doit se dérouler dans le strict respect du Code de conduite; il faut inciter les partis politiques et les candidats indépendants à fonder leur campagne sur des programmes qui serviront le mieux, à long terme, les intérêts de la population congolaise. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يتم تنفيذ الحملة السياسية على نحو يتقيد تقيدا صارما بمدونة قواعد السلوك؛ وينبغي تشجيع الأحزاب السياسية والمرشحين المستقلين على أن يؤسسوا حملاتهم على البرامج والمناهج التي تخدم على أحسن وجه المصالح الطويلة الأجل للسكان الكونغوليين.
    L'équipe de pays a déclaré qu'au cours de la campagne électorale, les partis politiques et les candidats avaient pu exprimer leurs opinions par le biais des médias. UN ٦٢- وأعلن الفريق القطري أن الأحزاب السياسية والمرشحين قد تمكنوا، خلال الحملة الانتخابية، من التعبير عن آرائهم عبر وسائط الإعلام.
    21. En Lituanie, à la suite d'une modification faite en 2012, la loi relative au financement et au contrôle du financement des partis politiques et des campagnes politiques, exclut les contributions venant de personnes morales, mais énonce une liste exhaustive des sources autorisées à financer les partis politiques et les candidats indépendants. UN 21- وفي ليتوانيا، عُدِّل في عام 2012 " قانونُ تمويل الأحزاب السياسية والحملات السياسية ومراقبة هذا التمويل " فأصبح ذلك القانون يحظر على الأشخاص الاعتباريين تقديمَ مساهمات وينص بدلاً من ذلك على قائمة مستفيضة من مصادر التمويل المسموح بها فيما يخص الأحزاب السياسية والمرشحين المستقلين.
    Soucieux du bon déroulement de l'élection présidentielle le 31 octobre 2010, les membres du CPC invitent les partis politiques et les candidats au strict respect du code de bonne conduite signé le 24 avril 2008. UN 11 - وحرصا على حسن سير الانتخابات الرئاسية المقرر إجراؤها في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2010، دعا أعضاء الإطار الاستشاري الأحزاب السياسية والمرشحين إلى الاحترام التام لمدونة قواعد السلوك الموقعة في 24 نيسان/أبريل 2008.
    Il conviendra, à long terme, d'amender les lois pertinentes de façon à ce que les partis politiques et les candidats prennent conscience de l'importance des questions de handicap et d'accessibilité. UN وفي المدى الطويل، هناك حاجة إلى النظر في إعادة صياغة التشريعات ذات الصلة بغية جعل الأحزاب والمرشحين السياسيين يعون أهمية المسائل المتعلقة بالإعاقة وإمكانية وصول المعاقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد