ويكيبيديا

    "politiques et programmes économiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السياسات والبرامج الاقتصادية
        
    • سياسات وبرامج اقتصادية
        
    Les droits de l'homme constituent un cadre clair et universellement reconnu pour orienter la conception, l'exécution et le suivi des politiques et programmes économiques. UN وتوفر حقوق الإنسان إطاراً واضحا ومعترفا به عالميا يعطي توجيهات لتصميم وتنفيذ ورصد السياسات والبرامج الاقتصادية.
    Procède à des enquêtes périodiques et à des travaux de recherche concernant les effets des politiques et programmes économiques et sociaux sur les groupes défavorisés; UN تجري دراسات استقصائية دورية وتعد دراسات بحثية عن أثر السياسات والبرامج الاقتصادية والاجتماعية على الفئات المحرومة؛
    c) Amélioration des capacités régionales et nationales pour la conception, la mise en œuvre et le suivi des politiques et programmes économiques et sociaux visant à réaliser les OMD en accordant la priorité aux pays les moins avancés (PMA). UN تعزيز القدرات الإقليمية والوطنية على وضع وتنفيذ ورصد السياسات والبرامج الاقتصادية والاجتماعية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية مع تركيز خاص على اقل البلدان نموا
    Application et suivi des politiques et programmes économiques nationaux visant à appuyer un développement socioéconomique durable et équitable pour tous UN يجري تنفيذ سياسات وبرامج اقتصادية وطنية ورصدها من أجل دعم التنمية الاجتماعية الاقتصادية المنصفة والشاملة والمستدامة
    Application et suivi des politiques et programmes économiques nationaux visant à appuyer un développement socioéconomique durable et équitable pour tous UN تنفيذ سياسات وبرامج اقتصادية وطنية ورصدها من أجل دعم التنمية الاجتماعية - الاقتصادية المنصفة والشاملة والمستدامة
    Les gouvernements sont de plus en plus nombreux à prendre des mesures pour tenir compte des besoins particuliers des femmes dans leurs politiques et programmes économiques. UN 312 - واتخذ عدد متزايد من الحكومات خطوات لإدماج المنظورات الجنسانية في السياسات والبرامج الاقتصادية العامة.
    Étant donné la situation géographique et les besoins spécifiques des pays et territoires en développement insulaires du Pacifique, la CESAP s'attachera tout particulièrement à renforcer la capacité de ces pays à élaborer et à gérer leurs politiques et programmes économiques et sociaux. UN ونظرا للوضع الجغرافي الخاص للبلدان والأقاليم النامية في جزر المحيط الهادئ واحتياجاتها الخاصة، ستولي اللجنة اهتماما خاصا لتعزيز قدرتها على إعداد وإدارة السياسات والبرامج الاقتصادية والاجتماعية.
    Étant donné leur situation géographique et leurs besoins spécifiques, la CESAP s'attachera tout particulièrement à renforcer la capacité des pays et territoires en développement insulaires du Pacifique à élaborer et à gérer leurs politiques et programmes économiques et sociaux. UN ونظرا للوضع الجغرافي الخاص للبلدان والأقاليم النامية في جزر المحيط الهادئ واحتياجاتها الخاصة، ستولي اللجنة اهتماما خاصا لتعزيز قدرتها على إعداد وإدارة السياسات والبرامج الاقتصادية والاجتماعية.
    À l'heure actuelle, les organismes officiels et les organisations non gouvernementales n'ont pas les moyens d'incorporer pleinement une perspective sexospécifique et les besoins stratégiques des hommes et des femmes dans les politiques et programmes économiques et sociaux et de conduire des analyses sexospécifiques. UN واليوم تفتقر المنظمات الحكومية وغير الحكومية للقدرة على الإدماج الكامل للقضايا الجنسانية وإدراج الاحتياجات الاستراتيجية للرجل والمرأة في السياسات والبرامج الاقتصادية والاجتماعية وإجراء تحليل جنساني.
    Étant donné la situation géographique et les besoins spécifiques des pays et territoires en développement insulaires du Pacifique, la CESAP s'attachera tout particulièrement à renforcer la capacité de ces pays à élaborer et à gérer leurs politiques et programmes économiques et sociaux. UN ونظرا للوضع الجغرافي الخاص للبلدان والأقاليم النامية في جزر المحيط الهادئ واحتياجاتها الخاصة، ستولي اللجنة اهتماما خاصا لتعزيز قدرتها على إعداد وإدارة السياسات والبرامج الاقتصادية والاجتماعية.
    La Fondation pour le renforcement des capacités en Afrique, initiative du PNUD, de la Banque mondiale et de la Banque africaine de développement, vise à renforcer les capacités régionales et nationales de formuler et de gérer des politiques et programmes économiques nationaux, et à faire de la planification à long terme du développement une composante de ces politiques et programmes. UN وتسعى مؤسسة بناء القدرات الافريقية، وهي مبادرة يتخذها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي ومصرف التنمية الافريقي، إلى تعزيز القدرات اﻹقليمية والوطنية على صوغ السياسات والبرامج الاقتصادية الوطنية وإدارتها، وإلى دعم وتمويل التخطيط اﻹنمائي الطويل اﻷجل.
    On y a également examiné les effets des politiques et de la restructuration économiques sur les femmes, l'accès de ces dernières à la prise de décisions dans le domaine économique, le travail non rémunéré des femmes et la nécessité de concilier les responsabilités professionnelles et les responsabilités familiales, ainsi que la nécessité d'intégrer la problématique hommes-femmes dans les politiques et programmes économiques. UN وبحث آثار السياسات الاقتصادية وإعادة التشكيل على المرأة وامكانية وصول المرأة إلى صنع القرار الاقتصادي، وعمل المرأة غير مدفوع اﻷجر، وضرورة تحقيق التوازن بين مسؤوليات العمل والمسؤوليات اﻷسرية، فضلا عن أهمية إدماج منظور نوع الجنس في صلب السياسات والبرامج الاقتصادية.
    Il souligne également que les stratégies d'élimination de la pauvreté devraient être de portée générale et qu'une analyse sexospécifique de toutes sortes de politiques et programmes économiques et sociaux, y compris les politiques macroéconomiques, sociales et de l'emploi, était essentielle à l'élaboration de ces stratégies et au succès de la lutte contre la pauvreté. UN وجرى التأكيد في منهاج العمل على أن استراتيجيات القضاء على الفقر ينبغي أن تكون شاملة وأن تطبيق التحليل الجنساني على طائفة واسعة من السياسات والبرامج الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك سياسات الاقتصاد الكلي والعمالة والسياسات الاجتماعية، له أهمية حاسمة في وضع استراتيجيات الحد من الفقر وتنفيذها بنجاح.
    La mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing passait par une meilleure utilisation de la stratégie de prise en compte des sexospécificités et l'établissement de liens étroits entre les politiques et programmes économiques et sociaux, des politiques monétaires et budgétaires tenant compte des sexospécificités, des évaluations de l'impact sur les femmes des politiques commerciales et des réformes du secteur social. UN ويتطلب تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين التوسع في استخدام استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وإقامة روابط وثيقة بين السياسات والبرامج الاقتصادية والاجتماعية، وانتهاج سياسات للضرائب والميزانية تراعي الفروق بين الجنسين، وتقييم الآثار الجنسانية للسياسات التجارية ولإصلاحات القطاع الاجتماعي.
    c) Renforcement de la capacité régionale et nationale en matière de conception, d'application et de suivi des politiques et programmes économiques et sociaux visant à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, l'accent étant mis en particulier sur les pays les moins avancés UN (ج) تعزيز القدرات الإقليمية والوطنية على وضع وتنفيذ ورصد السياسات والبرامج الاقتصادية والاجتماعية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مع التركيز بشكل خاص على أقل البلدان نموا
    b) Renforcement des capacités régionales et nationales d'élaboration, d'application et de suivi des politiques et programmes économiques et sociaux en vue de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement, une attention particulière étant accordée UN (ب) تعزيز القدرات الإقليمية والوطنية على وضع وتنفيذ ورصد السياسات والبرامج الاقتصادية والاجتماعية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مع التركيز بشكل خاص على أقل البلدان نمواً
    c) Amélioration des capacités régionales et nationales pour la conception, la mise en œuvre et le suivi des politiques et programmes économiques et sociaux visant à réaliser les OMD en accordant la priorité aux pays les moins avancés (PMA) UN (ج) تعزيز القدرات الإقليمية والوطنية على وضع وتنفيذ ورصد السياسات والبرامج الاقتصادية والاجتماعية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مع التركيز بصفة خاصة على أقل البلدان نموا
    La Fondation a pour objet de renforcer les capacités régionales et nationales en vue d'élaborer et de gérer des politiques et programmes économiques nationaux et d'appuyer la prise en charge par les pays de la planification du développement à long terme. UN وترمي هذه المؤسسة الى تعزيز القدرات الاقليمية والوطنية على صياغة وادارة سياسات وبرامج اقتصادية وطنية، ودعم اضفاء الطابع الداخلي على التخطيط اﻹنمائي الطويل اﻷجل.
    Mise en œuvre et suivi des politiques et programmes économiques nationaux visant à appuyer un développement socioéconomique durable et équitable pour tous UN تنفيذ سياسات وبرامج اقتصادية وطنية تدعم الجهود الرامية إلى تحقيق تنمية اجتماعية - اقتصادية مستدامة منصفة وشاملة ورصد تلك السياسات والبرامج
    a) Accroître les capacités nationales en matière d'élaboration et de mise en œuvre de politiques et programmes économiques et sociaux en faveur des pauvres, qui associent toutes les parties, mais aussi de gestion des questions transfrontières; UN (أ) زيادة القدرات الوطنية على صوغ وتنفيذ سياسات وبرامج اقتصادية واجتماعية شاملة لصالح الفقراء، وعلى معالجة القضايا العابرة للحدود؛
    a) Accroître les capacités nationales en matière d'élaboration et de mise en œuvre de politiques et programmes économiques et sociaux en faveur des pauvres, qui associent toutes les parties, mais aussi de gestion des questions transfrontières; UN (أ) زيادة القدرات الوطنية على صوغ وتنفيذ سياسات وبرامج اقتصادية واجتماعية شاملة لصالح الفقراء، وعلى معالجة القضايا العابرة للحدود؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد