La délégation de la représentante lance un nouvel appel pour la libération des prisonniers politiques portoricains détenus aux États-Unis. | UN | وانتهت بالقول إن وفدها ينادي مرة أخرى بالإفراج عن السجناء السياسيين البورتوريكيين المحتجزين في الولايات المتحدة. |
Tous les prisonniers politiques portoricains détenus dans des prisons américaines doivent être immédiatement libérés, et sans conditions - ajoute M. Rodrίguez Banchs. | UN | وينبغي إطلاق سراح جميع السجناء السياسيين البورتوريكيين المعتقلين في سجون الولايات المتحدة، فورا ودون قيد أو شرط. |
Le cas de Porto Rico devrait être porté d'urgence devant l'Assemblée générale et tous les prisonniers politiques portoricains devraient être relâchés. | UN | وينبغي إحالة حالة بورتوريكو إلى الجمعية العامة بشكل عاجل، كما ينبغي إطلاق سراح جميع السجناء السياسيين البورتوريكيين. |
Enfin, M. Delgado Rodriguez demande la remise en liberté de tous les prisonniers politiques portoricains. | UN | وختاما دعا إلى إطلاق سراح جميع السجناء السياسيين البورتوريكيين. |
C'est aussi le pays où vivent des prisonnier politiques portoricains. | UN | وهذا البلد أيضا ملجأ للمساجين السياسيين من بورتوريكو. |
Les conditions imposées aux prisonniers politiques portoricains ont été historiquement disproportionnées par rapport aux crimes qu'ils auraient commis. | UN | والظروف المفروضة على المساجين السياسيين البورتوريكيين لا تتناسب تاريخيا مع جرائمهم المزعومة. |
Il demande également aux États-Unis de libérer tous les prisonniers politiques portoricains. | UN | كما يطلب مشروع القرار من الولايات المتحدة إطلاق سراح جميع السجناء السياسيين البورتوريكيين. |
Il faut également satisfaire aux revendications du peuple de Vieques, et libérer tous les prisonniers politiques portoricains restants inconditionnellement. | UN | وينبغي الوفاء أيضا بمطالب شعب فييكس والإفراج بلا قيد ولا شرط عن المسجونين السياسيين البورتوريكيين المتبقين. |
Rappelant la libération de quelques prisonniers politiques portoricains ces dernières années, | UN | وإذ تشير إلى إطلاق سراح بعض السجناء السياسيين البورتوريكيين في الأعوام الأخيرة، |
Rappelant la libération de quelques prisonniers politiques portoricains ces dernières années, | UN | وإذ تشير إلى إطلاق سراح بعض السجناء السياسيين البورتوريكيين في الأعوام الأخيرة، |
Le Comité a considérablement aidé Porto Rico dans sa lutte pour la démilitarisation et la libération des prisonniers politiques portoricains. | UN | وساعدت اللجنة بشكل ملحوظ بورتوريكو في كفاحها من أجل نزع السلاح ومن أجل الإفراج عن السجناء السياسيين البورتوريكيين. |
L'unité nationale est remarquable également dans la volonté d'obtenir la libération des 15 prisonniers politiques portoricains, dont le seul crime est de lutter pour la libération de leur pays. | UN | ويمكن أيضا ملاحظة الوحدة الوطنية في الرغبة في أن يتم اﻹفراج عن السجناء السياسيين البورتوريكيين اﻟ ١٥، الذين لا جُرم لهم سوى الكفاح من أجل تحرير بلدهم. |
En outre, les prisonniers politiques portoricains sont condamnés à des peines disproportionnées. | UN | إضافة إلى ذلك فإن السجناء السياسيين البورتوريكيين يقضون أحكاماً بالسجن غير متناسبة. |
Je suis ici parce que je crois que cette instance a la responsabilité morale d'exiger des États-Unis qu'ils libèrent immédiatement mon frère et les autres prisonniers politiques portoricains. | UN | إنني هنا ﻷنني أعتقد أن مسؤولية هذه الهيئة اﻷخلاقية أن تطلب من الولايات المتحدة أن يمنح أخي وسائر السجناء السياسيين البورتوريكيين حريتهم فورا. |
M. Pagán demande au Comité d'adopter la résolution dont il est saisi et d'agir en vue de contribuer à faire cesser le bombardement de Vieques et d'obtenir la libération sans conditions des prisonniers politiques portoricains encore incarcérés. | UN | وطلب إلى اللجنة اتخاذ القرار المعروض عليها، والمساهمة في وضع حد لعمليات القصف في فييكس، وضمان الإفراج غير المشروط عن جميع من تبقِّي من السجناء السياسيين البورتوريكيين. |
Elle en appelle au Comité pour qu'il dénonce les violations des droits de l'homme commises à Porto Rico et exige que l'on procède à la décontamination complète de Vieques, que des soins d'urgence soient fournis à ses habitants et que les prisonniers politiques portoricains soient libérés immédiatement. | UN | ودعت اللجنة إلى شجب انتهاكات حقوق الإنسان في بورتوريكو والحث بشدة على إزالة التلوث إزالة تامة في بييكيس، وتوفير الرعاية الصحية الطارئة لسكانها والإفراج الفوري عن السجناء السياسيين البورتوريكيين. |
Aux États-Unis, les prisonniers politiques portoricains sont séparés de la population générale des prisons, leur traitement médical est retardé et leurs communications sont censurées. | UN | وأضافت قائلة إن السجناء السياسيين البورتوريكيين في الولايات المتحدة يتم عزلهم عن عامة السجناء، كما أن علاجهم الطبي يتأخر واتصالاتهم تخضع للرقابة. |
Le Comité spécial devrait prendre des mesures concernant Porto Rico susceptibles de mettre fin au système colonial dans ce pays, de faire cesser les bombardements alliés à Vieques et de jeter les bases de la libération inconditionnelle de tous les prisonniers politiques portoricains. | UN | وينبغي على اللجنة الخاصة أن تتخذ تدابير بشأن بورتوريكو تساعد على إنهاء النظام الاستعماري في ذلك البلد، وإنهاء القصف في فييكيس ووضع الأساس لإطلاق سراح جميع السجناء السياسيين البورتوريكيين دون شروط. |
Enfin, il souligne que l'autodétermination doit inclure la libération de tous les prisonniers politiques portoricains détenus à l'heure actuelle dans des prisons aux États-Unis, préférablement avant le début du processus d'autodétermination. | UN | وأخيراً، نوّه بأن تقرير المصير يجب أن يشمل الإفراج - ويفضّل قبل بدء عملية تقرير المصير - عن جميع السجناء السياسيين من بورتوريكو الموجودين حالياً في سجون الولايات المتحدة. |
Notant en outre que les Portoricains s'accordent sur la nécessité de libérer les prisonniers politiques portoricains, dont certains accomplissent depuis plus de trente ans des peines dans des prisons des États-Unis pour des raisons touchant à la lutte pour l'indépendance de Porto Rico, | UN | وإذ تحيط علما كذلك بتوافق آراء شعب بورتوريكو على ضرورة إطلاق سراح سجناء بورتوريكو السياسيين الذين يقضي بعضهم أحكاما في سجون الولايات المتحدة الأمريكية منذ ما يزيد على ثلاثين عاما لقضايا تتصل بالكفاح من أجل استقلال بورتوريكو، |
Tous les partis politiques portoricains aspirent à un statut autre que celui de territoire, y compris un gouvernement démocratique autonome. | UN | وتسعى جميع الأحزاب السياسية في بورتوريكو إلى تحقيق مركز غير إقليمي بما في ذلك الحكم الذاتي الديمقراطي. |
Rappelant la libération de quelques prisonniers politiques portoricains ces dernières années, | UN | وإذ تشير إلى إطلاق سراح بعض السجناء السياسيين من مواطني بورتوريكو في الأعوام الأخيرة، |
Six détenus politiques portoricains, condamnés à des peines d'une sévérité disproportionnée, croupissent depuis plus de 20 ans dans des prisons américaines. | UN | وقد قضى ستة سجناء سياسيين بورتوريكيين ما يزيد عن 20 سنة في سجون الولايات المتحدة. وكانت أحكامهم أحكاما عقابية ومفرطة. |
Le représentant du Parti socialiste des travailleurs exige la libération immédiate de deux prisonniers politiques portoricains - Oscar López et Avelino González - , et se félicite de la prochaine libération de Carlos Alberto Torres. | UN | 18 - وطالب بالافراج الفوري عن السجينين السياسيين في بورتوريكو أوسكار لوبيز وأبالينو غونزاليس ورحب بإطلاق سراح كارلوس ألبرتو توريس عما قريب. |