ويكيبيديا

    "politiques représentés à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السياسية الممثلة في
        
    • السياسية الممثَّلة في
        
    Ces mesures devraient être complétées par un exercice adéquat du contrôle démocratique par les partis politiques représentés à l'Assemblée législative. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تستكمل هذه اﻹجراءات برقابة ديمقراطية مناسبة تمارسها اﻷحزاب السياسية الممثلة في الجمعية التشريعية.
    Réunion avec les partis politiques représentés à l'Assemblée nationale UN اجتماع مع الأحزاب السياسية الممثلة في الجمعية الوطنية
    Une loi relative au financement des partis politiques adoptée le 21 juillet 1997 prévoit l'octroi de primes aux seuls partis politiques représentés à la Chambre des députés ou si des députés adhèrent ultérieurement à ces partis. UN وينص قانون متعلق بتمويل الأحزاب السياسية سن في 21 تموز/يوليه 1997 على منح الاعتمادات المالية فقط للأحزاب السياسية الممثلة في مجلس النواب، أو في حالة انضمام نواب إليها في وقت لاحق.
    En outre, le contrôleur de l'État est autorisé par la loi à inspecter les comptes des partis politiques représentés à la Knesset, y compris les dépenses des campagnes électorales et les comptes courants. UN وفضلا عن ذلك، فإن مراقب الدولة أصبح مفوضا بحكم القانون بفحص الشؤون المالية لﻷحزاب السياسية الممثلة في الكنيست، بما في ذلك حسابات الحملات الانتخابية والحسابات الجارية.
    29. Si aucun des groupes politiques représentés à la Chambre ne dispose de la majorité absolue, un gouvernement de coalition est formé. UN 29- وإذا لم تحصل أي من المجموعات السياسية الممثَّلة في مجلس النواب على الأغلبية المطلقة، تُشكَّل حكومة ائتلافية.
    Au plan politique, le Comité s'est félicité de la mise en place de la Commission électorale nationale indépendante, et de la nomination de ses membres après consensus entre les différents partis politiques représentés à l'Assemblée nationale. UN فعلى الصعيد السياسي، أشادت اللجنة بإنشاء اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات وبتعيين أعضائها على إثر توافق آراء مختلف الأحزاب السياسية الممثلة في الجمعية الوطنية.
    Les partis politiques représentés à l'Assemblée Nationale et qui ont participé à la Table ronde s'engagent à garantir le soutien de leurs députés à la mise en oeuvre du programme gouvernemental; UN وتتعهد الأحزاب السياسية الممثلة في الجمعية الوطنية التي اشتركت في مؤتمر المائدة المستديرة بضمان تأييد نوابها البرلمانيين لتنفيذ برنامج الحكومة؛
    La nomination du Premier ministre est examinée et confirmée par les chambres de l'Oliy Majlis après des consultations avec des membres de chacun des partis politiques représentés à la Chambre législative et les députés élus par le Groupe d'initiatives. UN ويخضع تعيين رئيس الوزراء لاستعراض لمجلسي المجلس الأعلى ولموافقتهما بناء على توصية الرئيس عقب مشاورات مع كل من مجموعات الأحزاب السياسية الممثلة في المجلس التشريعي للمجلس الأعلى ومع نواب مختارين من مجموعات مبادرة الناخبين.
    - Réviser les textes organisant les conseils consultatifs supérieurs, de manière à permettre aux partis politiques représentés à la Chambre des Députés d'être représentés dans tous ces conseils. UN :: مراجعة النصوص المنظمة للمجالس الاستشارية العليا لتمكين الأحزاب السياسية الممثلة في مجلس النواب من أن تكون ممثلة في كافة هذه المجالس.
    En outre, le Contrôleur peut inspecter les finances des partis politiques représentés à la Knesset, notamment les dépenses engagées dans le cadre des campagnes électorales. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن لمراقب الدولة أن يقوم بتفتيش الشؤون المالية للأحزاب السياسية الممثلة في الكنيست، بما فيها الحسابات الخاصة بالحملات الانتخابية.
    37. En outre, le Contrôleur financier a été habilité par la loi à inspecter les finances des partis politiques représentés à la Knesset, y compris les dépenses qu'ils engagent au titre de leurs campagnes électorales ainsi que leurs comptes courants. UN ٧٣- باﻹضافة إلى ذلك خول المراقب المالي للدولة قانونا بتفتيش الشؤون المالية لﻷحزاب السياسية الممثلة في الكنيست بما في ذلك حسابات الحملات الانتخابية والحسابات العامة.
    32. En outre, le Contrôleur est habilité par la loi à inspecter les finances des partis politiques représentés à la Knesset, y compris les dépenses qu'ils engagent au titre de leurs campagnes électorales et leurs comptes courants. UN 32- بالإضافة إلى ذلك يخول القانون للمراقب المالي للدولة تفتيش الشؤون المالية للأحزاب السياسية الممثلة في الكنيست بما في ذلك حسابات الحملات الانتخابية والحسابات الجارية.
    En outre, le Contrôleur peut inspecter les finances des partis politiques représentés à la Knesset, notamment les dépenses engagées dans le cadre des campagnes électorales. UN 98- وإضافة إلى ذلك، يمكن لمراقب الدولة أن يقوم بعمليات تفتيش تشمل الشؤون المالية للأحزاب السياسية الممثلة في الكنيست، بما فيها الحسابات الخاصة بالحملات الانتخابية.
    Je tiens à rassurer M. Čović et les membres du Conseil que dès que les Serbes du Kosovo auront été encouragés à participer aux institutions démocratiques, ils seront bien entendus invités à siéger au Forum. Mais nous ne pouvons pas les inviter au sein Forum tant qu'ils ne sont pas membres de l'Assemblée, parce que nous avons invité les partis politiques représentés à l'Assemblée. UN وأود أن أطمئن السيد كوفيتش وأعضاء المجلس بأنه بمجرد تشجيع صرب كوسوفو على شغل مقاعدهم في المؤسسات الديمقراطية، ستوجه لهم الدعوة بالطبع لانضمام إلى المنتدى، ولكننا لا يمكننا دعوتهم إلى الانضمام إلى المنتدى ما داموا خارج عضوية الجمعية، لأننا دعونا الأحزاب السياسية الممثلة في الجمعية.
    Au sujet du Burundi, le Comité a pris note de la formation d'un nouveau gouvernement suite au remaniement intervenu le 14 novembre 2007, qui a permis la stricte application de l'article 129 de la Constitution comme l'exigeaient certains partis politiques représentés à l'Assemblée nationale. UN 22 - وبخصوص بوروندي، أحاطت اللجنة علما بتشكيل حكومة جديدة عقب التعديل الوزاري الذي جرى في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، والذي مكّن من تنفيذ المادة 129 من الدستور تنفيذا صارما على نحو ما كانت تشترطه بعض الأحزاب السياسية الممثلة في الجمعية الوطنية.
    La candidature au poste de Premier Ministre est examinée et approuvée par les chambres de l'Oliy Majlis sur proposition du Président de la République, à la suite de consultations avec chacun des groupes parlementaires des partis politiques représentés à la Chambre législative de l'Oliy Majlis et avec les députés représentant le Mouvement écologiste d'Ouzbékistan. UN ويخضع تعيين رئيس الوزراء لاستعراض لمجلسي المجلس الأعلى ولموافقتهما بناء على توصية الرئيس عقب مشاورات مع كل من مجموعات الأحزاب السياسية الممثلة في المجلس التشريعي للمجلس الأعلى ومع النواب الذين يمثلون الحركة الإيكولوجية في أوزبكستان.
    S'agissant de l'indépendance des pouvoirs de l'État, les responsables des trois branches, dont la candidature avait été initialement proposée par les partis politiques représentés à l'Assemblée nationale, avaient été élus par une grande majorité des députés en avril 2014. UN 112- وفيما يتعلق باستقلال السلطات، فقد انتَخبت الجمعيةُ الوطنية بأغلبية كبيرة في نيسان/أبريل 2014، الموظفين العموميين للسلطات الثلاث للدولة، الذين سبق أن رشحتهم القوى السياسية الممثلة في الجمعية الوطنية.
    Le Comité a pris note de la formation d'un nouveau Gouvernement suite au remaniement intervenu le 14 novembre 2007 et qui a permis l'application stricte de l'article 129 de la Constitution comme l'exigeaient certains partis politiques représentés à l'Assemblée nationale. UN 16 - أحاطت اللجنة علما بتشكيل حكومة جديدة عقب إعادة التنظيم التي جرت في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، والتي أتاحت تنفيذ المادة 129 من الدستور تنفيذا صارما على نحو ما كانت تشترطه بعض الأحزاب السياسية الممثلة في الجمعية الوطنية.
    Les partis politiques représentés à la Chambre des députés ont également des représentants au sein des instances locales, régionales et nationales. UN كما يوجد للأحزاب السياسية الممثَّلة في مجلس النواب أيضاً ممثلون داخل الهيئات المحلية والإقليمية والوطنية.
    Bien que les partis politiques représentés à l'Assemblée se soient rencontrés à de nombreuses reprises depuis les élections, ils ne sont pas parvenus à se mettre d'accord sur les nominations aux principaux postes de l'Assemblée. UN ورغم اجتماعات الأحزاب السياسية الممثَّلة في الجمعية البرلمانية في مناسبات عديدة منذ تنظيم الانتخابات العامة، فإن هذه الأحزاب لم تتوصل إلى اتفاق بشأن التعيينات في المناصب القيادية في البرلمان.
    C'est ainsi que lors de sa visite de travail au Cameroun du 28 février au 1er mars 2011, M. Lynn Pascoe, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques de l'Organisation des Nations Unies, a eu des séances de travail avec les représentants des partis politiques représentés à l'Assemblée nationale et avec les dirigeants d'ELECAM. UN ومن هذا المنطلق، عقد السيد لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية لدى الأمم المتحدة، خلال زيارة العمل التي قام بها إلى الكاميرون في الفترة من 28 شباط/فبراير إلى 1 آذار/مارس 2011، دورات عمل مع ممثلي الأحزاب السياسية الممثَّلة في الجمعية الوطنية ومع قادة الهيئة الكاميرونية للانتخابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد