ويكيبيديا

    "politiques somalis" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السياسية الصومالية
        
    • السياسيون الصوماليون
        
    • السياسيين الصوماليين
        
    La communauté internationale a essayé à maintes reprises de faire comprendre cette nécessité aux responsables politiques somalis. UN ولقد نقل المجتمع الدولي هذه الرسالة مرارا إلى القيادة السياسية الصومالية.
    Elle n'a cherché ni à marginaliser les mouvements politiques somalis ni à les affronter, mais s'est efforcée de les associer à chacune de ses initiatives. UN وباﻹضافة الى ذلك، لم تتوخ لا التهميش ولا المواجهة، بل توخت إخطار الحركات السياسية الصومالية بكل تحرك يتم.
    La position d'ONUSOM II était que ces accords l'autorisaient à contraindre les groupes politiques somalis à respecter différents engagements juridiques qu'ils avaient pris. UN وأصر مسؤولو العملية على أن هذين الاتفاقين قد خولاها السلطة لتفرض على المجموعات السياسية الصومالية مختلف الالتزامات القانونية التي سلمت بها تلك المجموعات.
    60. Après la clôture, le 27 mars, de la conférence parrainée par l'ONU, les dirigeants politiques somalis ne se sont pas immédiatement dispersés. UN ٦٠ - وعندما رفعت في ٢٧ آذار/مارس أعمال المؤتمر الذي رعته اﻷمم المتحدة، لم يتفرق الزعماء السياسيون الصوماليون على الفور.
    Nous lançons un appel aux chefs politiques somalis pour qu'ils coopèrent avec l'Autorité intergouvernementale pour la lutte contre la sécheresse et pour le développement, l'Organisation de l'unité africaine (OUA) et l'ONU dans leurs efforts visant à instaurer la paix et la réconciliation et à mettre en oeuvre des accords transitoires, y compris la mise en place d'un gouvernement sur une large base. UN ونحن نطالب الزعماء السياسيين الصوماليين بالتعاون مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية، ومنظمة الوحدة الافريقية، واﻷمم المتحدة، في الجهود الرامية إلى تحقيق السلم والمصالحة، وفي وضع ترتيبات انتقالية موضع النفاذ، بما في ذلك إقامة حكومة ذات قاعدة عريضة.
    Les modalités d'accès aux dépôts et d'inspection auraient pu être examinées par ONUSOM II et les mouvements politiques somalis concernés et définies d'un commun accord. Les dispositions arrêtées auraient pu faire l'objet d'instructions permanentes applicables aux inspections. UN وأنه كان يمكن مناقشة إمكانية الوصول الى المواقع وطرائق التفتيش والاتفاق عليها بين عملية اﻷمم المتحدة وكل من الحركات السياسية الصومالية التي تسيطر على المواقع، وكان يمكن إدراج هذا التدبير في إطار إجراء تنفيذي دائم لعمليات التفتيش.
    3. Se déclare prêt à envisager d'envoyer en Somalie, au moment voulu, une mission du Conseil chargée de communiquer directement aux partis politiques somalis ses vues sur la situation en Somalie et sur l'avenir de la présence des Nations Unies dans ce pays; UN ٣ - يعلن استعداده للنظر في إرسال بعثة من المجلس إلى الصومال في الوقت المناسب ﻹبلاغ اﻷحزاب السياسية الصومالية مباشرة بآراء المجلس بشأن الحالة في الصومال وبشأن مستقبل وجود اﻷمم المتحدة هناك؛
    3. Mouvements politiques somalis 50 UN الثالث - الحركات السياسية الصومالية
    63. Bien qu'il portât la signature des dirigeants qui avaient déjà signé l'Accord du 27 mars, ONUSOM II n'a jamais souscrit au document du 30 mars, et tous les éléments étaient donc réunis pour que des affrontements éclatent entre ONUSOM II et certains des groupes politiques somalis. UN ٦٣ - وعلى الرغم من أن وثيقة الثلاثين من آذار/مارس كانت ممهورة بتوقيعات أولئك الزعماء الذين وقﱠعوا اتفاق السابع والعشرين من آذار/مارس، فإن العملية الثانية لم تتقبل أبدا وثيقة الثلاثين من آذار/مارس، وأصبح المسرح مُعدا لمصادمات بين العملية الثانية وبعض الجماعات السياسية الصومالية.
    203. Les responsables d'ONUSOM II font constamment référence dans leurs témoignages aux Accords d'Addis-Abeba signés en janvier et mars 1993 signés par les différends mouvements politiques somalis. UN ٢٠٣ - وأشير تكرارا في إفادات أفراد العملية الى اتفاقي أديس ابابا الموقعين في كانون الثاني/يناير وآذار/مارس ١٩٩٣، اللذين وقعهما مختلف الحركات السياسية الصومالية.
    3. Se déclare prêt à envisager d'envoyer en Somalie, au moment voulu, une mission du Conseil chargée de communiquer directement aux partis politiques somalis ses vues sur la situation en Somalie et sur l'avenir de la présence des Nations Unies dans ce pays; UN ٣ - يعلن استعداده للنظر في إرسال بعثة من المجلس إلى الصومال في الوقت المناسب ﻹبلاغ اﻷحزاب السياسية الصومالية مباشرة بآراء المجلس بشأن الحالة في الصومال وبشأن مستقبل وجود اﻷمم المتحدة هناك؛
    10. Il convient de noter que les chefs des factions politiques somalis ne parlent plus de créer un conseil national de transition, ce qui avait été stipulé dans les accords d'Addis-Abeba de mars 1993. Au lieu de cela, ils visent la formation d'une Assemblée législative nationale. UN ١٠ - ومما تجدر ملاحظته أن زعماء الفصائل السياسية الصومالية لم يعد كلامهم حاليا منصبا على تشكيل مجلس وطني انتقالي، على النحو المنصوص عليه في اتفاقات أديس ابابا في آذار/مارس ١٩٩٣، وإنما هم يستهدفون تشكيل جمعية تشريعية وطنية.
    Rappelant également sa résolution 946 (1994) du 30 septembre 1994, dans laquelle il se déclarait notamment prêt à envisager d'envoyer en Somalie, au moment voulu, une mission du Conseil chargée de communiquer directement aux partis politiques somalis ses vues sur la situation en Somalie et sur l'avenir de la présence des Nations Unies dans ce pays, UN وإذ يشير كذلك إلى قراره ٩٤٦ )١٩٩٤( المؤرخ ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ الذي أعلن فيه، في جملة أمـور، استعداده للنظر فـي إيفـاد بعثة مـن المجلس إلى الصومال في الوقت المناسب ﻹبلاغ اﻷطراف السياسية الصومالية مباشرة بآراء المجلـس بشأن الحالة في الصومال وبشأن مستقبل وجود اﻷمم المتحدة هناك،
    1. Dans sa résolution 946 (1994) du 30 septembre 1994, le Conseil de sécurité s'est déclaré prêt à envisager d'envoyer en Somalie, au moment voulu, une mission du Conseil chargée de communiquer directement aux partis politiques somalis ses vues sur la situation en Somalie et sur l'avenir de la présence des Nations Unies dans ce pays. UN ١ - في القرار ٩٤٦ )١٩٩٤( المؤرخ ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، أعلن مجلس اﻷمن استعداده للنظر في إرسال بعثة من المجلس إلى الصومال في الوقت المناسب ﻹبلاغ اﻷحزاب السياسية الصومالية مباشرة بآراء المجلس بشأن الحالة في الصومال وبشأن مستقبل وجود اﻷمم المتحدة هناك.
    À la fin de 1991, M. Ali Mahdi Mohamed et le général Mohamed Farah Aidid, chefs de coalitions rivales de mouvements politiques (voir annexe 3 pour la liste des mouvements politiques somalis) avaient émergé comme les principaux prétendants au pouvoir politique. UN وبنهاية عام ١٩٩١، برز السيد على مهدي محمد والجنرال محمد فرح عيديد، اللذان يقودان ائتلافين متخاصمين مكونين من حركات سياسية )انظر المرفق الثالث لﻹطلاع على قائمة أسماء الحركات السياسية الصومالية(، بوصفهما المتنافسين الرئيسيين على السلطة السياسية.
    Rappelant également sa résolution 946 (1994) du 30 septembre 1994, dans laquelle il se déclarait notamment prêt à envisager d'envoyer en Somalie, au moment voulu, une mission du Conseil chargée de communiquer directement aux partis politiques somalis ses vues sur la situation en Somalie et sur l'avenir de la présence des Nations Unies dans ce pays, UN وإذ يشير كذلك إلى قراره ٩٤٦ )١٩٩٤( المؤرخ ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ الذي أعلن فيه، في جملة أمـور، استعداده للنظر فـي إيفـاد بعثة مـن المجلس إلى الصومال في الوقت المناسب ﻹبلاغ اﻷطراف السياسية الصومالية مباشرة بآراء المجلـس بشأن الحالة في الصومال وبشأن مستقبل وجود اﻷمم المتحدة هناك،
    Le 27 mars 1993, les dirigeants politiques somalis ont signé un accord global portant sur les questions de désarmement et de sécurité, la reconstruction et le redressement, la restitution des biens et le règlement pacifique des différends, ainsi que la mise en place d'un mécanisme de transition. UN وفي ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٣ وقع القادة الزعماء السياسيون الصوماليون اتفاقا شاملا يغطي قضايا نزع السلاح واﻷمن والتعمير واﻹصـلاح وترميم الممتلكات وتسويـة المنازعات بالطرق السلمية وإنشاء آلية انتقالية.
    40. Afin de renforcer le processus de réconciliation nationale engagé par les dirigeants politiques somalis à Addis-Abeba, l'ONUSOM a entrepris de contribuer à résoudre des conflits au niveau régional et d'aider à résoudre des différends intercommunautaires. UN ٤٠ - تعزيزا لعملية المصالحة الوطنية التي أطلق حركتها الزعماء السياسيون الصوماليون في أديس أبابا، تولت عملية اﻷمم المتحدة في الصومال بالمساعدة على حل المنازعات على الصعيد اﻹقليمي والمساعدة في حل المنازعات التي نشبت بين العشائر المختلفة.
    Les dirigeants politiques somalis devraient tenir compte des graves préoccupations suscitées chez les donateurs par la situation sécuritaire pour accélérer, en coopération avec l'ONUSOM, les efforts qu'ils font pour parvenir à un règlement politique et maintenir des conditions pacifiques. UN وينبغي أن يشكل القلق البالغ الذي أعرب عنه مجتمع المانحين بشأن حالة اﻷمن إشارة واضحة أخرى الى القادة السياسيين الصوماليين للتعجيل بجهودهم الرامية، بالتعاون مع عملية اﻷمم المتحدة في الصومال، الى التوصل الى تسوية سياسية وصون ظروف سلمية.
    Dans mon précédent rapport, j'ai une fois de plus demandé Français Page aux responsables politiques somalis de redoubler d'efforts pour parvenir à un accord fondé sur le pluralisme et la tolérance mutuelle afin de redonner à la communauté nationale la conviction qu'elle pourra mener à bien sa mission en Somalie d'ici à mars 1995. UN وفي تقريري اﻷخير، ناشدت الزعماء السياسيين الصوماليين مرة أخرى أن يضاعفوا جهودهم للتوصل الى اتفاق على أساس التعددية والتسامح المتبادل لكي يتمكن المجتمع الدولي من استعادة الثقة في أنه سوف يتمكن من اتمام مهمته في الصومال بحلول آذار/مارس ١٩٩٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد