Montant des prévisions de dépenses à imputer sur le montant destiné à financer les missions politiques spéciales en 2002 | UN | تقدير النفقات المحتملة التي ستُحمَّل على حساب الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة في عام 2002 |
Coûts estimatifs des missions politiques spéciales en 2006 (En milliers de dollars des États-Unis) | UN | تقديرات النفقات التي ستُحمَّل على حساب الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة في عام 2006 |
Coûts estimatifs des missions politiques spéciales en 2006 | UN | تقديرات النفقات التي ستحمل على حساب الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة في عام 2006 |
Si ce montant est approuvé, le montant total des crédits ouverts pour les missions politiques spéciales en 2004 s'élèverait à 188,9 millions de dollars. | UN | وفي حالة الموافقة على هذا المبلغ، يصل مجموع الاعتمادات للبعثات السياسية الخاصة لعام 2004 إلى 188.9 مليون دولار. |
9. Approuve l'imputation d'un montant de 326,5 millions de dollars pour le financement des missions politiques spéciales en 2007 ; | UN | 9 - توافق على قيد مبلغ قدره 000 500 326 دولار لحساب ميزانيات البعثات السياسية الخاصة لعام 2007؛ |
L'Assemblée a noté que le solde du crédit de 355 949 300 dollars qu'elle avait ouvert dans sa résolution 59/278 pour le financement des missions politiques spéciales en 2006-2007 serait de 255 949 300 dollars. | UN | ولاحظت الجمعية كذلك أن رصيدا قدره 300 949 255 دولار سيتبقى من أصل الاعتماد البالغ 300 949 355 دولار المرصود للبعثات السياسية الخاصة التي وافقت عليها في قرارها 59/278 في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007. |
Le BSCI a divisé les missions politiques spéciales en cinq groupes compte tenu du niveau des responsabilités devant être exercées par le Département des affaires politiques. | UN | ووزع مكتب خدمات الرقابة الداخلية البعثات السياسية الخاصة إلى خمس مجموعات بناء على مستوى المسؤوليات المطلوبة من إدارة الشؤون السياسية. |
Le tableau d'effectifs proposé pour les missions politiques spéciales en 2005 comporte 2 512 postes, soit une diminution nette de 233 postes par rapport au chiffre de 2 745 autorisés pour 2004. | UN | والاحتياجات المقترحة من الوظائف للبعثات السياسية الخاصة في عام 2005 ستتكفل بـ 512 2 وظيفة، بصافي زيادة قدرها 233 وظيفة مقابل 745 2 وظيفة مأذونا بها لعام 2004. |
Au total, dans les 16 opérations de maintien de la paix et dans les missions politiques spéciales en Afghanistan et au Timor-Leste, on compte environ 80 000 militaires, policiers civils et membres du personnel civil. | UN | وعمل قرابة 000 80 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية والموظفين المدنيين في 16 عملية من عمليات حفظ السلام وفي البعثات السياسية الخاصة في أفغانستان وتيمور - ليشتي. |
:: Organisation de 6 réunions sous-régionales d'experts à l'intention des conseillers militaires des missions de maintien de la paix de l'ONU, de missions politiques spéciales en Afrique de l'Ouest et d'experts de la CEDEAO | UN | :: عقد 6 اجتماعات للخبراء دون الإقليميين للمستشارين العسكريين من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبعثاتها السياسية الخاصة في غرب أفريقيا وفي الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا |
Il salue également le rôle que jouent les missions politiques spéciales en concourant à la prévention des conflits en Afrique, notamment grâce à la diplomatie préventive et à la médiation, au rétablissement de la paix et à la fourniture d'appui à plus long terme en matière de consolidation de la paix à des pays juste après un conflit. | UN | ويشيد المجلس أيضا بدور البعثات السياسية الخاصة في المساعدة على منع نشوب النـزاعات في أفريقيا، ولا سيما من خلال الدبلوماسية الوقائية والوساطة وصنع السلام وتوفير الدعم في مجال بناء السلام على المدى الطويل للبلدان الخارجة لتوها من النـزاع. |
Le Conseil souligne qu'il faut que les entités compétentes du système des Nations Unies, y compris les opérations de maintien de la paix et missions politiques spéciales en Afrique de l'Ouest, en étroite collaboration avec la MINUAUCE et dans les limites de leurs mandats et capacités existants, fournissent une assistance immédiate aux gouvernements des pays les plus touchés. | UN | ويشدد مجلس الأمن على ضرورة أن تقوم الكيانات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة في غرب أفريقيا، بالتعاون الوثيق مع البعثة وفي حدود ولاية وقدرات كل منها، بتقديم المساعدة العاجلة لحكومات البلدان الأكثر تضررا. |
Ainsi, les estimations pour l'exercice 2008-2009 sont basées sur le montant des crédits ouverts au titre des missions politiques spéciales en 2006-2007, déduction faite des provisions correspondant à des missions qui ont été abandonnées ou vont sans doute l'être. | UN | أما التقديرات لفترة السنتين 2008-2009، فقد استندت إلى الموارد التي أقرت للبعثات السياسية الخاصة في 2006-2007، مع اقتطاع اعتمادات البعثات التي توقفت، أو من المتوقع أن تتوقف. |
9. Approuve l'imputation d'un montant de 326,5 millions de dollars des États-Unis pour financer les missions politiques spéciales en 2007; | UN | 9 - توافق على قيد مبلغ قدره 000 500 326 من دولارات الولايات المتحدة لحساب ميزانيات البعثات السياسية الخاصة لعام 2007؛ |
Elle a notamment assuré le financement de près de 30 missions politiques spéciales en 2006 et fait en sorte que le Bureau d'appui à la consolidation de la paix devienne opérationnel pendant l'exercice biennal en cours. | UN | فقد اتخذت قرارات لتوفير ما يكفي من التمويل للبعثات السياسية الخاصة لعام 2006 البالغ عددها حوالي 30 بعثة وضمنت تشغيل مكتب لدعم بناء السلام لفترة السنتين الحالية. |
L'enveloppe proposée pour les missions politiques spéciales en 2013 affiche une diminution de 14 % des ressources au titre des 29 missions qui existaient en 2011 et qui se poursuivront en 2012 et 2013. | UN | وتمثل مستويات الموارد المقترحة للبعثات السياسية الخاصة لعام 2013 انخفاضا بنسبة 14 في المائة في إطار البعثات الـ 29 التي كانت قائمة في عام 2011 والمستمرة في عامي 2012 و 2013. |
Les prévisions de dépenses afférentes aux activités des 27 missions politiques spéciales en 2010 sont récapitulées dans le tableau 1 du rapport du Secrétaire général (A/64/349), avec indication des mandats et de leur date d'expiration. | UN | 22 - ويتضمن الجدول الأول من تقرير الأمين العام (A/64/349) موجزا بالتكاليف المقدرة لأنشطة البعثات السياسية الخاصة لعام 2010 البالغ عددها 27 بعثة مع ذكر ولاية كل بعثة وتاريخ انتهائها. |
Le Comité consultatif recommande que des renseignements sur les redéploiements et réaffectations proposés et l'occupation des postes concernés soient communiqués à l'Assemblée générale pour toutes les missions politiques spéciales en vue de son examen des projets de budget des missions politiques spéciales pour 2013. | UN | وتوصي اللجنة بتقديم معلومات عن عمليات النقل وإعادة التنسيب المقترحة، مشفوعة بمعدل شغل تلك الوظائف، في جميع البعثات السياسية الخاصة إلى الجمعية العامة وقت نظرها في الميزانيات المقترحة للبعثات السياسية الخاصة لعام 2013. |
6. Approuve l'ouverture de crédits additionnels d'un montant total net de 48 954 400 dollars (montant brut : 53 571 500 dollars) pour financer les missions politiques spéciales en 2008 ; | UN | 6 - توافق على الميزانيات الإضافية للبعثات السياسية الخاصة لعام 2008 التي يبلغ مجموع صافيها 400 954 48 دولار (إجماليها 500 571 53 دولار)؛ |
Le budget pour les missions politiques spéciales en cours d'examen par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) (dont le rapport est attendu pour la semaine suivante) présentera en détail les besoins de chacune des 25 missions politiques spéciales se poursuivant en 2005. | UN | وتتضمن ميزانية البعثات السياسية الخاصة التي توجد حاليا قيد نظر اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (من المنتظر أن يصدر تقريرها في غضون أسبوع) تفاصيل الاحتياجات اللازمة لجميع البعثات السياسية الخاصة التي ستتواصل خلال عام 2005 وعددها 25 بعثة. |
Il n'existe pas de mécanismes précis et accessibles pour financer le lancement et l'élargissement des missions politiques spéciales en attendant que le budget soit approuvé. | UN | 23 - تفتقر البعثات السياسية الخاصة إلى آليات واضحة ويمكن الاستفادة منها لتمويل بدء البعثات وتوسيعها، ريثما تُقر الميزانية. |
Le Comité consultatif relève que cette augmentation est due pour l'essentiel à l'acquisition prévue de logiciels spécialisés pour plusieurs missions politiques spéciales en 2012. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة تعزى بصورة رئيسية إلى اقتناء البرمجيات المتخصصة حسبما كان مقررا لكي يستخدمها عدد من البعثات السياسية الخاصة خلال عام 2012. |
La Division de la police est chargée de fournir des services de conseil et d'appui aux opérations de maintien de la paix et aux missions politiques spéciales en déployant du personnel hautement qualifié, en proposant des orientations stratégiques, en assurant la coordination stratégique et en offrant d'autres formes d'appui opérationnel. | UN | 123 - شعبة الشرطة مكلفة بتقديم المشورة والدعم إلى عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة فيما يتعلق بنشر الأفراد المؤهلين تأهيلا عاليا، وبالإرشاد والتنسيق الاستراتيجيين وغير ذلك من أشكال دعم العمليات. |