Plate-forme polyvalente où des expériences scientifiques peuvent être déployées et réalisées dans un environnement exposé. | UN | منصة متعددة الأغراض يمكن إجراء وتنفيذ تجارب علمية عليها في بيئة مكشوفة. |
L'organisation adopte une approche polyvalente et holistique par l'intégration des services, du renforcement des capacités et de la réforme sociale. | UN | ويتبع الاتحاد نهجا متعدد الأغراض وشاملا من خلال تكامل الخدمات، وبناء القدرات والإصلاح الاجتماعي. |
Les compétences du personnel sont renforcées grâce à une formation polyvalente aux multiples fonctions des unités relevant de la même section. | UN | تعزز مهارات الموظفين من خلال التدريب المتعدد التخصصات على الوظائف المتعددة للوحدات التي تندرج تحت نفس القسم. |
Le bataillon éthiopien se déploiera avec une unité logistique polyvalente égyptienne, une compagnie de transport et une compagnie d'infanterie de reconnaissance. | UN | وستنتشر الكتيبة الأثيوبية مع وحدة لوجيستية متعددة المهام وسرية نقل وسرية استطلاع مشاة أثيوبية. |
Enquête polyvalente sur les ménages de l'Institut national de la statistique et des recensements, 2000. | UN | استقصاء الأسر المعيشية المتعدد الأغراض للمعهد الوطني للإحصاء والتعداد، 2000. |
La proposition concerne une équipe polyvalente chargée principalement d'accorder une aide psychologique et sociale aux victimes. | UN | ويقترح فريق متعدد التخصصات يركز على تقديم المساعدة النفسية والاجتماعية للضحايا. |
Une compagnie logistique polyvalente a été rapatriée et le rapatriement d'un bataillon d'infanterie et d'une compagnie de transmission est en cours. | UN | وتمت إعادة سرية لوجستيات متعددة الأدوار إلى الوطن، وتجري إعادة كتيبة مشاة وسرية إشارة إلى الوطن. |
Ces partenariats assurent une assistance technique polyvalente et une aide alimentaire. | UN | وتتضمن تلك الشراكات مساعدة تقنية متعددة الجوانب ومساعدة غذائية. |
On a remanié la liste des métiers appris dans les écoles professionnelles et techniques rurales, qui organisent la formation des filles à la profession polyvalente de < < chef d'exploitation agricole > > . | UN | وعُدلت قائمة المهن التي تعلم في المدارس المهنية والتقنية الريفية، التي تنظم تدريب الفتيات على المهنة المتعددة التخصصات الخاصة بـ " مدير الاستغلال الزراعي " . |
Nah, j'ai aimé les variables de combustion depuis que j'ai explosé la salle polyvalente pour la foire des sciences de mon collège. | Open Subtitles | لا ، انا احببت احراق المتغيرات منذ ان فجرت الغرفة متعددة الأغراض فى مشروع المعرض العلمى بالمدرسة الإعدادية |
La construction d'une salle polyvalente se poursuit. | UN | والعمل جار في تشييد قاعة متعددة الأغراض في الأكاديمية. |
:: Salle polyvalente : De taille adéquate pour les âges des enfants. Elles comprennent des stades de basketball, volley-ball, handball et gymnastique. | UN | صالة رياضية متعددة الأغراض: ذات قياسات تتناسب والأعمار السنية للأطفال تشتمل على ملاعب كرة السلة، الكرة الطائرة، كرة اليد، والجمباز. |
Une entité opérationnelle polyvalente administre les mécanismes financiers de plusieurs traités ou accords. | UN | أما الكيان التشغيلي متعدد الأغراض فهو يُدير آليات تشغيلية لأكثر من معاهدة أو اتفاق. |
Le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) est la seule entité opérationnelle polyvalente pour les accords multilatéraux sur l'environnement. | UN | ومرفق البيئة العالمية هو الكيان التشغيلي متعدد الأغراض الوحيد للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف. |
Formation polyvalente et personnel de relais | UN | توفير التدريب المتعدد التخصصات والدعم للموظفين |
:: Maintien et élargissement du programme de formation dans le domaine du renseignement par ses moyens propres et dans le cadre d'une formation polyvalente conduite avec l'armée et la Police nationale. | UN | :: مواصلة وتوسيع نطاق برامج التدريب الاستخباراتية من خلال مرفق تدريب الاستخبارات لديها ومن خلال التدريب المتعدد التخصصات مع القوات المسلحة والشرطة الوطنية. |
Au cas où le Conseil de sécurité en déciderait ainsi, une telle présence internationale pourrait être établie sous forme d'opération polyvalente de maintien de la paix baptisée " Mission des Nations Unies en République centrafricaine (MINURCA) " . | UN | وإذا ما قرر مجلس اﻷمن ذلك، سيتم تحقيق هذا الوجود الدولي في شكل عمليات متعددة المهام لحفظ السلام تعرف بتسمية بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
L'utilisation polyvalente de ces insecticides est donc un problème majeur. | UN | لذا فقد أصبح الاستخدام المتعدد الأغراض لمثل هذه المبيدات الحشرية من الشواغل الأساسية. |
Le Comité recommande que l'Administration engage du personnel de relais ou trouve le moyen d'offrir à des fonctionnaires en place une formation polyvalente afin de garantir la continuité des opérations. | UN | ويوصي المجلس بأن تقوم الإدارة إما بتعيين موظفين احتياطيين أو بإيجاد طريقة لتوفير تدريب متعدد التخصصات لموظفي الأمم المتحدة بغرض كفالة استمرار الأعمال. |
Il lui faudrait essentiellement 18 hélicoptères moyens porteurs, 6 hélicoptères de combat, 1 unité de reconnaissance aérienne, 1 unité de transport moyen, 1 unité de transport lourd et 1 unité logistique polyvalente. | UN | وتشمل النواقص الأساسية 18 طائرة هليكوبتر متوسطة للنقل و 6 طائرات هليكوبتر هجومية ووحدة استطلاع جوي ووحدة نقل متوسطة، ووحدة نقل ثقيلة ووحدة لوجستيات متعددة الأدوار. |
Elle est mignonne, polyvalente et, comme sa mère, elle arrive à mettre ses dix doigts de pieds dans la bouche. | Open Subtitles | انها لطيفة, انها متعددة الجوانب والاتسعمالات, ومثل أمها بامكانها وضع جميع اصابع قدمها العشرة فى فمها |
Outre tous les services fournis par les formations de niveaux 1 et 2, une formation de niveau 3 est en mesure d'assurer les services suivants: chirurgie polyvalente, services de diagnostic et de traitement spécialisés, capacité renforcée en matière de soins de haute dépendance, services de soins intensifs plus développés, services ambulatoires de spécialistes et chirurgie maxillo-faciale. | UN | ومرفق المستوى 3 يضم جميع قدرات مرفق الدعم الطبي من المستوى 1 ومن المستوى 2، بالإضافة إلى قدرات الخدمات الجراحية المتعددة التخصصات وخدمات الأخصائيين والخدمات التشخيصية التخصصية وقدرة معززة لرعاية المرضى المحتاجين إلى عناية فوق العادة وخدمات موسعة للعناية المركزية وخدمات تخصصية للمرضى الخارجيين وجراحة الوجه والفكين. |
Il subsiste des lacunes dans des domaines cruciaux tels que les transmissions, la logistique polyvalente, les services sanitaires, les fournitures, le génie et les transports. | UN | فما زالت هناك أوجه نقص في مجالات حرجة كأجهزة الاتصالات والسوقيات المتعددة اﻷدوار والخدمات الصحية، واﻹمداد، والهندسة والنقل. |
D'après une étude polyvalente menée par l'ISTAT en 1994, 70,3 % des nouveaux-nés étaient nourris au sein, l'allaitement étant le moins répandu chez les femmes de plus de 36 ans et le plus couramment pratiqué par les femmes ayant une instruction supérieure et un emploi. | UN | ووفقا لدراسة ISTAT المتعددة اﻷغراض لعام ١٩٩٤، يتم إرضاع ٧٠,٣ في المائة من اﻷطفال طبيعيا، والرضاعة الطبيعية أقل انتشارا بين النساء اللواتي هن فوق سن اﻟ ٣٦ وأكثر انتشارا بين النساء ذوات الثقافة العالية وصاحبات الوظائف. |
Reconnaissant cet effort, son Gouvernement avait choisi l'ONUDC comme partenaire clef de l'application de la stratégie polyvalente de lutte contre la drogue en Afghanistan. | UN | وقال إن حكومته، اعترافا بتلك الجهود، اختارت المكتب لكي يكون شريكا أساسيا في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعدّدة الجوانب لمكافحة المخدرات في أفغانستان. |
Secret defense Arme polyvalente sans recul de 84 mm Carl Gustaf | UN | أسلحة عديمة الارتداد متعددة الاستخدامات طراز CarlGustaf عيار 84 ملم |
49. Au Malawi, le Gouvernement a créé des centres de formation polyvalente pour enseigner aux jeunes les compétences techniques appropriées. | UN | ٤٩ - وفي ملاوي، أنشأت الحكومة مراكز تدريب متعددة المهارات لزويد الشباب بالمهارات الملائمة. |
Il ne peut s'empêcher de me voir comme la femme multifonctionnelle, polyvalente. | Open Subtitles | لايمكن ان يمتنع عن رؤيتي على اني أمرأة متعددة الوظائف والأغراض |