ويكيبيديا

    "pontée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سطح السفينة
        
    • السطح
        
    Marchandises en pontée UN البضائع المنقولة على سطح السفينة
    1. Les marchandises ne peuvent être transportées en pontée que si ce transport : UN 1 - لا يجوز نقل البضائع على سطح السفينة إلا:
    Déroutement Projet d'article 24. Marchandises en pontée UN مشروع المادة 24- البضاعة المنقولة على سطح السفينة
    Ces navires de forme deltoïde, appelés " Ramform " , offrent une plus grande stabilité et une plus grande capacité de chargement en pontée. UN وهذه السفينة ذات الشكل المثلث المعروفة باسم " المدك " توفر درجة ممتازة من الاتزان وسعة حمولة السطح.
    b) S'effectue dans ou sur des conteneurs ou véhicules adaptés au transport en pontée et sur des ponts qui sont spécialement équipés pour transporter de tels conteneurs ou véhicules ; ou UN (ب) إذا نقلت البضائع في حاويات أو عربات مهيأة للنقل على سطح السفينة، أو فوق تلك الحاويات أو العربات، وكان السطح مهيأ خصيصا لنقل تلك الحاويات أو العربات؛ أو
    6.6.1 Les marchandises ne peuvent être transportées en pontée que si: UN " 6-6-1 لا يجوز نقل البضاعة على سطح السفينة أو فوقه إلا:
    iii) dans les cas non couverts par les alinéas i) ou ii) du présent article, le transport en pontée soit est effectué conformément au contrat de transport ou aux coutumes, usages et pratiques du commerce, soit découle d'autres usages ou pratiques du commerce en question. UN `3` في الحالات غير المشمولة بالفقرتين `1` و`2` من هذه المادة، إذا كان النقل على سطح السفينة يتوافق مع عقد النقل أو يراعي العادات والأعراف والممارسات الجارية في المهنة، أو يتبع أعرافا أو ممارسات أخرى في المهنة المعنية.
    Il a été noté que dans certains pays, le fait de transporter les marchandises en pontée sans l'accord préalable du chargeur pouvait être assimilé à une contravention essentielle au contrat ou à un quasi-déroutement. UN ولوحظ أيضا أن وضع البضاعة على سطح السفينة دون اتفاق مسبق يمكن، في بعض الولايات القضائية، أن يعتبر إخلالا جوهريا بالعقد أو شبه انحراف.
    En outre, certains types de marchandises ne pouvaient raisonnablement être transportées qu'en pontée et, pour d'autres types de marchandises, le transport en pontée était devenu la norme. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن على نحو معقول نقل بعض أنواع البضاعة إلا على سطح السفينة، بينما أصبح النقل على سطح السفينة فيما يتعلق بأنواع أخرى من البضاعة هو القاعدة.
    Article 25. Marchandises en pontée UN المادة 25- البضاعة المنقولة على سطح السفينة
    1. Les marchandises ne peuvent être transportées en pontée que si ce transport: UN 1- لا يجوز نقل البضاعة على سطح السفينة إلا:
    Article 25. Marchandises en pontée UN المادة 25 - البضاعة المنقولة على سطح السفينة
    1. Les marchandises ne peuvent être transportées en pontée que si ce transport : UN 1 - لا يجوز نقل البضاعة على سطح السفينة إلا:
    Projet d'article 25. Marchandises en pontée sur des navires UN مشروع المادة 25- البضاعة المنقولة على سطح السفينة
    " [expressément] " , " [[qui résulte uniquement] [dans la mesure où ce dommage résulte] de leur transport en pontée] " UN العبارات " [صراحة] " ، [[لم ينجم إلا]، [بقدر ما كان ناجما] عن نقلها على سطح السفينة] "
    5. S'il a expressément convenu avec le chargeur que les marchandises seraient transportées en cale, le transporteur ne peut se prévaloir de la limitation de responsabilité en cas de perte, de dommage ou de retard de livraison subi par les marchandises dans la mesure où cette perte, ce dommage ou ce retard résulte de leur transport en pontée. UN 5 - إذا اتفق الناقل والشاحن صراحة على نقل البضائع تحت سطح السفينة، فلا يحق للناقل أن ينتفع بالحد من المسؤولية عن أي هلاك أو تلف للبضائع أو تأخر في تسليمها متى كان ذلك الهلاك أو التلف أو التأخر ناجما عن نقلها على السطح.
    5. S'il a expressément convenu avec le chargeur que les marchandises seraient transportées en cale, le transporteur ne peut se prévaloir de la limitation de responsabilité en cas de perte, de dommage ou de retard de livraison subi par les marchandises dans la mesure où cette perte, ce dommage ou ce retard résulte de leur transport en pontée. UN 5 - إذا اتفق الناقل والشاحن صراحة على نقل البضاعة تحت سطح السفينة، فلا يحق للناقل أن ينتفع بالحد من المسؤولية عن أي هلاك أو تلف للبضاعة أو تأخر في تسليمها متى كان ذلك الهلاك أو التلف أو التأخر ناجما عن نقلها على السطح.
    3. Si les marchandises ont été transportées en pontée dans des cas autres que ceux autorisés au paragraphe 1 du présent article, le transporteur est responsable de la perte, du dommage ou du retard de livraison subi par ces marchandises qui résulte exclusivement de leur transport en pontée et ne peut se prévaloir des moyens de défense prévus à l'article 18. UN ٣- إذا نقلت البضاعة على السطح في حالات غير تلك المسموح بها بمقتضى الفقرة 1 من هذه المادة، كان الناقل مسؤولا عن أي هلاك أو تلف لتلك البضاعة أو تأخر في تسليمها ينجم حصرا عن نقلها على السطح، ولم يحق لـه استخدام الدفوع المنصوص عليها في المادة 18.
    5. S'il a expressément convenu avec le chargeur que les marchandises seraient transportées en cale, le transporteur ne peut se prévaloir de la limitation de responsabilité en cas de perte, de dommage ou de retard de livraison subi par les marchandises dans la mesure où cette perte, ce dommage ou ce retard résulte de leur transport en pontée. UN 5- إذا اتفق الناقل والشاحن صراحة على نقل البضاعة تحت سطح السفينة، فلا يحق للناقل أن ينتفع بالحد من المسؤولية عن أي هلاك أو تلف للبضاعة أو تأخّر في تسليمها متى كان ذلك الهلاك أو التلف أو التأخّر ناجما عن نقلها على السطح.
    Il a été expliqué que le projet d'article 6.6.2 prévoyait que, lorsque les marchandises étaient transportées en pontée conformément au projet d'article 6.6.1, le transporteur ne serait pas tenu responsable de toute perte ou de tout dommage ou retard directement lié aux risques accrus que comporte le transport en pontée. UN وأوضح بأن الفقرة الفرعية 6-6-2 تنص على أنه إذا شحنت البضاعة على سطح السفينة وفقا للفقرة الفرعية 6-6-1، لا يُحمّل الناقل المسؤولية عن أي هلاك أو تلف أو تأخر يتصل بالتحديد بالمخاطر الزائدة الناتجة عن نقل البضاعة على السطح.
    4. Le transporteur ne peut se prévaloir de l'alinéa c du paragraphe 1 du présent article contre un tiers qui a obtenu un document de transport négociable ou un document électronique de transport négociable de bonne foi, sauf si les données du contrat indiquent que les marchandises peuvent être transportées en pontée. UN ٤ - لا يحق للناقل أن يحتج بالفقرة الفرعية 1 (ج) من هذه المادة تجاه طرف ثالث احتاز بحسن نية مستند نقل قابلا للتداول أو سجل نقل إلكترونيا قابلا للتداول، ما لم تنص تفاصيل العقد على جواز نقل البضائع على السطح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد