ويكيبيديا

    "pont principal" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجسر الرئيسي
        
    • سطح مقصورة
        
    • البوابة الرئيسية
        
    • ظهر السفينة
        
    Presque simultanément, quelque 1 000 Serbes du Kosovo se sont réunis du côté nord du pont principal. UN وفي نفس الوقت تقريبا، تجمع نحو 000 1 من صرب كوسوفو على الجانب الشمالي من الجسر الرئيسي.
    Plus tard, une centaine de jeunes Albanais du Kosovo se sont rassemblés au sud du pont principal et ont brûlé un drapeau serbe. UN وفي وقت لاحق، تجمَّع حوالي 100 شاب من ألبان كوسوفو في الجانب الجنوبي من الجسر الرئيسي وأحرقوا علما صربيا.
    Cette dernière a limité la liberté de mouvement des résidents locaux sur le pont principal de l'Ingouri. UN وقام الجانب الأبخازي بتقييد حركة السكان المحليين على الجسر الرئيسي الواقع على نهر إنغوري.
    Décès survenus sur le pont principal, à bâbord Cevdet Kiliçlar UN حالات الوفاة على سطح مقصورة القيادة والجانب الأيسر من السفينة
    Cengiz Akyüz, 41 ans, de Hatay, et Cengiz Songür, 46 ans, d'Izmir, tous deux de nationalité turque, ont été blessés sur le pont principal l'un après l'autre par des balles réelles tirées depuis le pont supérieur. UN جنكيز أكيوز وجنكيز سنقر أصيب المواطنان التركيان جنكيز أكيوز، 41 سنة، وهو من هاتاي وجنكيز سنقر، 46 سنة، وهو من أزمير، على سطح مقصورة القيادة في وقت متقارب بطلقات نارية حية من أعلى.
    Il faut juste que je fasse saut arrière par dessus le grillage, me défaire des gardes hostiles et détruire le pont principal de l'intérieur pour que tu puisses suivre. Open Subtitles {\pos(190,210)} كل ما أحتاجه هو فعل شقلبة هوائية فوق السياج، ودحر كل الحراس المعاديين وتدمير البوابة الرئيسية من الداخل كي يمكنك اللحاق بيّ
    Tu as dit que nous devrions aller sur le pont principal ensuite. Open Subtitles قُلت بأنّنا يَجِب أَن نذهب إلى غرفة تحكم ظهر السفينة تالياً
    Ils se limitent maintenant à un point de contrôle du côté géorgien, près du pont principal. UN وقلصوا عملهم اﻵن ليقتصر على نقطة تفتيش تقع على الجانب الجورجي بالقرب من الجسر الرئيسي.
    L'arrivée de ces nouvelles personnes déplacées a aggravé le sentiment d'impuissance de celles qui se trouvaient déjà de ce côté du fleuve et des manifestations ont eu lieu sur le pont principal qui mène en Abkhazie. UN وزاد وصول هؤلاء المشردين الجدد من اﻹحباط لدى المشردين الموجودين فعلا على الضفة الشرقية من النهر وأدى الى مظاهرات في الجسر الرئيسي المؤدي الى أبخازيا.
    30. Jusqu'au 18 juin, date à laquelle une explosion s'est produite près du pont principal sur l'Ingouri, la route M-27 était jugée relativement sûre. UN ٣٠ - وحتى ١٨ حزيران/يونيه، عندما حدث انفجار بالقرب من الجسر الرئيسي بإنغوري، كان الطريق M-27 يعتبر مأمونا نسبيا.
    Fin juin, la levée du barrage qui bloquait de longue date le pont principal de Mitrovica et les travaux qui ont commencé ensuite pour créer un parc dit < < de la paix > > ont donné lieu à de violentes manifestations. UN واندلعت احتجاجات عنيفة في نهاية حزيران/يونيه بسبب إزالة متراس كان موجودا لمدة طويلة على الجسر الرئيسي في ميتروفيتشا والأشغال التي تلت ذلك لإقامة ما يسمى " حديقة السلام " التي حلت محل الحاجز.
    EULEX a posté trois sections de l'Unité de police intégrée près du pont principal et trois sections de l'Unité de police internationale dans sa base logistique à Mitrovica. UN ونشرت بعثة الاتحاد الأوروبي في كوسوفو 3 فصائل من وحدات الشرطة المتكاملة على الجسر الرئيسي و 3 فصائل من وحدات الشرطة الدولية لوحدات الشرطة المتكاملة في قاعدة اللوجستيات التابعة لها بمتروفيتشا.
    Depuis le 6 janvier, un groupe de personnes déplacées interdit tout mouvement de la MONUG et des forces de maintien de la paix de la CEI sur le pont principal de la rivière Inguri, du côté géorgien. UN ومنذ 6 كانون الثاني/يناير، قامت جماعة من المشردين داخليا بتعطيل حركة بعثة المراقبين وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة على الجسر الرئيسي المقام على نهر إنغوري في الجانب الجورجي.
    28 mars 2006 : Milisav Ilinčić, 19 ans, a été attaqué alors qu'il se trouvait avec son amie et blessé à coups de couteau par trois Albanais sur le pont principal sur l'Ibar, sous les yeux du CPK. UN 28 آذار/مارس 2006: تعرض ميليساف إيليينيتشيك، 19 سنة، للهجوم بينما كان مع صديقته وجرح بسكين من جانب ثلاثة من الألبان على الجسر الرئيسي فوق نهر إيبار على مشهد من أفراد فيلق حماية كوسوفو.
    12. Entre le 12 mars et le 24 avril, les représentants de certains partis politiques géorgiens, ainsi que des réfugiés et des personnes déplacées, ont tenu des manifestations au pont principal sur l'Inguri. UN ١٢ - وبين ١٢ آذار/ مارس و ٢٤ نيسان/أبريل، نظم ممثلو بعض اﻷحزاب السياسية الجورجية، إلى جانب اللاجئين والمشردين داخليا، مظاهرات في الجسر الرئيسي على نهر إنغوري.
    22. Après une interruption de six mois, les réunions hebdomadaires quadripartites sur le pont principal de l'Ingouri ont repris en octobre. UN ٢٢ - وبعد انقطاع دام ٦ أشهر، استؤنفت الاجتماعات الرباعية اﻷسبوعية على الجسر الرئيسي على نهر أنغوري في تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Le pont principal est un pont suspendu constitué par trois travées centrales de 3 550 mètres de portée et deux travées latérales de 1 500 mètres permettant un tirant d'air de 80 mètres et situé de sorte que les deux chenaux du dispositif de séparation du trafic maritime du détroit passeraient sous les travées principales latérales. UN أما الجسر الرئيسي فهو عبارة عن جسر معلق مكون من ثلاثة أضلاع مركزية تفصل بينها فرجة طولها ٥٥٠ ٣ مترا وضلعين جانبيين طولهما ٥٠٠ ١ متر يتيحان، تحت الجسر علوا يبلغ ٨٠ مترا ويمتد بحيث تمر ممرات أجهزة فصل حركة المرور البحري في المضيق تحت اﻷضلاع الرئيسية الجانبية.
    Le 30 décembre, deux Albanais du Kosovo ont été poignardés par un Serbe du Kosovo près du pont principal de l'Ibër (Ibar) à Mitrovicë (Mitrovica). UN وفي 30 كانون الأول/ديسمبر، طعن اثنان من ألبان كوسوفو مواطنا من صرب كوسوفو قرب الجسر الرئيسي على نهر إيبير/إيبار في ميتروفيتسي/ميتروفيتسا.
    Il a lui aussi été abattu près de la porte donnant sur le pont principal. UN وأطلق عليه النار أيضاً بالقرب من سطح مقصورة القيادة.
    La Mission considère, sur la base d'éléments de preuve, qu'au moins deux passagers se trouvant sur le pont principal ont également utilisé des catapultes manuelles pour tirer de petits projectiles sur les hélicoptères. UN والبعثة مقتنعة بالأدلة التي تفيد بأن راكبين على الأقل على سطح مقصورة القيادة استعملا أداة يدوية لإطلاق قذائف صغيرة على طائرات الهليكوبتر.
    Les issues de secours du pont supérieur permettant de gagner le pont principal étaient étroites et d'accès limité, de sorte qu'il était très difficile pour les passagers se trouvant dans cette zone d'éviter les tirs. UN وكانت نقاط الهروب إلى سطح مقصورة القيادة من السطح العلوي ضيقة ومقيدة ولذا كان من الصعب جداً على الركاب في هذه المنطقة تجنب الإصابة بأعيرة حية.
    Je répète -- il y a des coups de feu au pont principal Open Subtitles "أكرر... طلقات نارية عند البوابة الرئيسية".
    Il dédicace son livre sur le pont principal en ce moment. - Bien ! Open Subtitles انه يوقع على كتابه على ظهر السفينة الآن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد