ويكيبيديا

    "populaire au développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشعبية في التنمية
        
    • الشعبية في تحقيق التنمية
        
    • الشعبية في مجال التنمية
        
    La Division de la femme et de la participation populaire au développement prévoit de commencer à tester ces modules début 1996. UN وتتوقع شعبة مشاركة المرأة والمشاركة الشعبية في التنمية البدء في اختبار هذه الوحدات في مطلع عام ١٩٩٦.
    L'adoption de la Charte africaine de la participation populaire au développement et à la transformation témoigne clairement de l'engagement de l'Afrique à cet égard. UN ويأتي اعتماد الميثاق اﻷفريقي للمشاركة الشعبية في التنمية والتحول، دلالة واضحة على التزام أفريقيا في هذا الصدد.
    Par exemple, le Programme de participation populaire au développement rural établi en 1980 était spécialement conçu à l'intention des plus pauvres parmi les pauvres, en particulier les femmes des zones agricoles et rurales, notamment les chefs de ménage. UN فمثلا هناك برنامج المشاركة الشعبية في التنمية الريفية الذي أقيم في عام ١٩٨٠ واستهدف أفقر الناس، مع تركيز خاص على النساء الريفيات والقرويات.
    10. Participation populaire au développement économique UN ٠١- المشاركة الشعبية في التنمية الاقتصادية
    27. L'adoption du système d'administration locale a été une option stratégique sur le chemin du développement économique et social. Elle permettra d'étendre la participation populaire au développement local et à la modernisation des zones rurales. UN الغايات 27- شكل الأخذ بنظام السلطة المحلية خيارًا استراتيجياً في إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتوسيع دائرة المشاركة الشعبية في تحقيق التنمية المحلية وتطوير المناطق الريفية.
    15.4 Dans le cadre de son engagement en faveur du développement et du renforcement des organisations de la société civile, conformément à la Charte africaine de la participation populaire au développement et à la transformation, la CEA a franchi une nouvelle étape en créant, en 1997, le Centre africain pour la société civile. UN ١٥-٤ وحققت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا تقدما في التزامها بتنمية وتعزيز منظمات المجتمع المدني على النحو المنصوص عليه في الميثاق اﻷفريقي للمشاركة الشعبية في مجال التنمية لعام ١٩٩٠، عندما أنشأت في عام ١٩٩٧ المركز اﻷفريقي للمجتمع المدني.
    Il suscite la participation populaire au développement et établit des liens de collaboration, de partenariat ou d'affiliation entre des individus ou des groupes cibles pour atteindre les objectifs de l'association. UN وتمكَّن الاتحاد من تحقيق المشاركة الشعبية في التنمية وإقامة صلات تعاون أو شراكة أو انتساب بين الأشخاص أو المجموعات المستهدفة من أجل تحقيق أهداف الرابطة.
    Toutefois, leur participation à celles-ci demeure régie par des procédures ad hoc très restrictives. Il faudrait faire appel aux politiques de " participation populaire au développement " , au dynamisme, à la créativité et à l'expérience des ONG de développement locaux aux niveaux mondial, national et local. UN غير أن اﻹجراءات القائمة لمشاركتها محدودة للغاية ويتعين أن تنطبق على الصعيد العالمي فضلا عن الصعيدين المحلي والقطري، السياسات المخصصة المتعلقة ﺑ " المشاركة الشعبية في التنمية " ، وإدراج دينامية المنظمات غير الحكومية الانمائية المحلية وقدرتها الخلاقة وخبرتها.
    Le Centre africain pour la femme a été invité à intensifier ses relations de travail avec les organes gouvernementaux s'occupant de la promotion de la femme et à travailler étroitement avec les organisations non gouvernementales, de manière à être plus efficace au niveau des communautés, compte tenu des dispositions de la Charte africaine de la participation populaire au développement et à la transformation. UN وطلب الى المركز الافريقي للمرأة أن يكثف علاقات عمله مع اﻷجهزة الحكومية المعنية بالنهوض بالمرأة وأن يتعاون تعاونا وثيقا مع المنظمات غير الحكومية لكفالة تحقيق أثر أكبر على مستوى القواعد الشعبية، مع مراعاة أحكام الميثاق الافريقي للمشاركة الشعبية في التنمية والتحول.
    a) Elimination de la pauvreté et participation populaire au développement; UN )أ( القضاء على الفقر وتحقيق المشاركة الشعبية في التنمية.
    Toutefois, leur participation à celles-ci demeure régie par des procédures ad hoc très restrictives. Il faudrait faire appel aux politiques de " participation populaire au développement " , au dynamisme, à la créativité et à l'expérience des ONG de développement locaux aux niveaux mondial, national et local. UN غير أن اﻹجراءات القائمة لمشاركتها محدودة للغاية ويتعين أن تنطبق على الصعيد العالمي فضلا عن الصعيدين المحلي والقطري، السياسات المخصصة المتعلقة ﺑ " المشاركة الشعبية في التنمية " ، وإدراج دينامية المنظمات غير الحكومية الانمائية المحلية وقدرتها الخلاقة وخبرتها.
    Déclaration faite au nom de l'Organisation des femmes africaines, publiée dans la Charte africaine de la participation populaire au développement UN بيان أدلي به بالنيابة عن منظمة المرأة في أفريقيا، نشر في " الميثاق اﻷفريقي للمشاركة الشعبية في التنمية " ، اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا.
    14.19 Des progrès ont été faits pour accréditer la notion de participation populaire, telle qu'elle est définie dans la Charte africaine de la participation populaire au développement et à la transformation. UN ١٤-١٩ وقد جرى إحراز تقدم في تعزيز فكرة المشاركة الشعبية، بصيغتها الواردة في الميثاق اﻷفريقي للمشاركة الشعبية في التنمية والتحول.
    C'est eu égard à ces succès que le thème de la participation populaire au développement communautaire a été retenu pour le prix CESAP 1996 de la mise en valeur des ressources humaines. Le lauréat du prix 1996 sera sélectionné par un jury indépendant en février 1997. UN واعترافا بهذا اﻹنجاز اختير موضوع المشاركة الشعبية في التنمية المجتمعية موضوعا لجائزة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ لتنمية الموارد البشرية لعام ١٩٩٦، وسيجري اختيار الفائز بجائزة عام ١٩٩٦ من خلال هيئة محكمين مستقلة تجتمع في شباط/ فبراير ١٩٩٧.
    14.19 Des progrès ont été faits pour accréditer la notion de participation populaire, telle qu'elle est définie dans la Charte africaine de la participation populaire au développement et à la transformation. UN ١٤-١٩ وقد جرى إحراز تقدم في تعزيز فكرة المشاركة الشعبية، بصيغتها الواردة في الميثاق اﻷفريقي للمشاركة الشعبية في التنمية والتحول.
    La Division des ressources humaines des institutions et de la réforme agraire et la Division de la femme et de la participation populaire au développement ont continué d'apporter un appui technique à un projet du FNUAP en Chine The Mother and Child Health Care and Family Planning. UN وواصلت شعبة الموارد البشرية والمؤسسات واﻹصلاح الزراعي وشعبة مشاركة المرأة والمشاركة الشعبية في التنمية المشاركة في الدعم التقني لمشروع يضطلع به الصندوق في الصين، وهو مشروع رعاية صحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة.
    En 1995, la Division de la femme et de la participation populaire au développement a publié une étude Study on the Role of Women in Indian Dairy Cooperatives destinée à sensibiliser la population à la question des spécificités des sexes dans le domaine laitier. UN وفي عام ١٩٩٥، نشرت شعبة مشاركة المرأة والمشاركة الشعبية في التنمية " دراسة عن دور المرأة في التعاونيات الهندية لﻷلبان " بهدف زيادة الوعي بالمسائل المتصلة بالجنسين في هذا المجال.
    44. La Division des ressources humaines, des institutions et de la réforme agraire et la Division de la femme et de la participation populaire au développement ont aidé le Gouvernement de la République socialiste du Viet Nam à formuler des politiques sur les femmes dans l'agriculture et le développement rural. UN ٤٤ - ودعمت شعبة مشاركة المرأة والمشاركة الشعبية في التنمية وشعبة الموارد البشرية والمؤسسات واﻹصلاح الزراعي، حكومة فييت نام لوضع سياسات بشأن دور المرأة في الزراعة والتنمية الريفية.
    Enfin, la Division de la femme et de la participation populaire au développement a harmonisé les programmes préparés par les divisions et les a inclus dans le Plan d'action de la FAO pour l'intégration des femmes dans le développement rural, 1996-2001. UN وأخيرا، وحدت شعبة مشاركة المرأة والمشاركة الشعبية في التنمية هذه البرامج التابعة للشُعب وأدمجتها في خطة عمل منظمة اﻷغذية والزراعة ﻹدماج المرأة في عملية التنمية، ١٩٩٦-٢٠٠١.
    Ce comité mènera des activités de promotion et de suivi des programmes d'action arrêtés aux niveaux mondial et régional tels que la Déclaration de Copenhague sur le développement social, le Programme d'action du Sommet mondial sur le développement social et la Charte africaine de la participation populaire au développement et à la transformation. UN وتضطلع هذه اللجنة بأنشطة تنمية ومتابعة تتصل ببرامج عمل عالمية وإقليمية مثل إعلان كوبنهاغن للتنمية الاجتماعية وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والميثاق اﻷفريقي للمشاركة الشعبية في التنمية والتحويل.
    56. L'adoption du système d'administration locale est une option stratégique sur le chemin du développement économique et social. Elle permettra d'étendre la participation populaire au développement local et à la modernisation des zones rurales. UN 56- شكل الأخذ بنظام السلطة المحلية خياراً استراتيجياً في إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتوسيع دائرة المشاركة الشعبية في تحقيق التنمية المحلية وتطوير المناطق الريفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد