ويكيبيديا

    "populaire du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشعبية في
        
    • الشعب في
        
    • الشعبي الذي أجري في
        
    • شعبية في
        
    • الشعبي التابعة
        
    • الشعبي في
        
    • الشعبية السابقة
        
    • الشعبية العامة
        
    • الشعبية لدى
        
    Ce sont des promesses consacrées dans la vision de l'avenir du Gouvernement de la République populaire du Bangladesh sous la direction dynamique de la Bégum Khaleda Zia. UN هذه تعهدات مكرسة في رؤيا حكومة جمهورية بنغلاديش الشعبية في ظل القيادة الدينامية للبيجوم خالدة ضياء.
    Nous, membres du Conseil du peuple, organe représentatif suprême du pouvoir populaire du Turkménistan, UN نحن أعضاء مجلس الشعب، وهو الهيئة التمثيلية العليا للسلطة الشعبية في تركمانستان،
    Le 17 septembre 1996, le tribunal populaire du district de Chaoyang a tenu une audience publique en présence de Chu Hailan et des avocats qu'elle avait engagés. UN وفي 17 أيلول/سبتمبر 1996 عقدت محكمة الشعب في مقاطعة شاويانغ في بيجينغ جلسة علنية مع شو والمحامين الذين استأجرتهم.
    En mars 2002, le gouvernement populaire du district de Jianggan a accordé un permis de construire sur une parcelle de 93 m2. UN في آذار/مارس 2002، منحت حكومة الشعب في إقليم جيانغان رخصة بناء على قطعة أرض تبلغ مساحتها 93 متراً مربعاً.
    h À la suite de la consultation populaire du 30 août 1999, où le Timor oriental s'est prononcé pour l'indépendance à l'égard de l'Indonésie, l'administration provisoire des Nations Unies au Timor oriental a décidé d'abolir la peine de mort. UN (ح) في أعقاب الاستفتاء الشعبي الذي أجري في 30 آب/أغسطس 1999 والذي صوتت فيه تيمور الشرقية على الاستقلال عن إندونيسيا، قررت الإدارة الانتقالية للأمم المتحدة في تيمور الشرقية إلغاء عقوبة الإعدام.
    Je suis avec la fille la plus populaire du lycée. Open Subtitles أنا أخرج مع أكثر الفتيات شعبية في المدرسة
    À cela plusieurs explications sont avancées, l'une étant que les membres des Forces de défense populaire du Gouvernement, essentiellement recrutés dans les tribus arabes, sont englobés dans l'appellation Janjaouid, telle qu'elle est souvent utilisée dans le cadre du conflit. UN وقُدمت إيضاحات متباينة لهذا الاختلاف المشار إليه في التقارير، بما في ذلك الإيضاح القائل أن قوات الدفاع الشعبي التابعة للحكومة، وهي قوات تجند غالبية عناصرها من القبائل العربية، تندرج تحت مصطلح الجنجويد الشائع استخدامه في سياق هذا الصراع.
    La plupart des victimes d'actes de tortures perpétrés sous le régime du Parti de la Révolution populaire du Bénin ((PRPB) sont dédommagées. UN وقد قُدمت التعويضات لمعظم ضحايا أعمال التعذيب التي ارتكبها نظام الحزب الثوري الشعبي في بنن.
    Dans 27 des cas, les intéressés sont principalement des militaires et des fonctionnaires civils qui ont disparu dans l'ex—République démocratique populaire du Yémen. UN وفي ٧٢ حالة، ذُكر أن اﻷشخاص المعنيين هم أساساً من اﻷفراد العسكريين وموظفي الخدمة المدنية الذين اختفوا في جمهورية اليمن الديمقراطية الشعبية السابقة.
    Conformément à la loi a été condamné en octobre 1992 par le tribunal populaire du district de Wēi Shan, province de Shāndóng, à 12 ans de prison pour trouble de l'ordre public et fraude. UN حكم عليه وفقا للقانون، في شهر كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١، من جانب المحكمة الشعبية في قضاء واي شان، مقاطعة شاندونغ، ﺑ ٢١ سنة حبس ﻹقدامه على اﻹخلال باﻷمن العام والاختلاس.
    Ministre des affaires juridiques et des affaires parlementaires du Gouvernement de la République populaire du Bangladesh en 1981, puis, simultanément, Ministre de l'administration et de la réforme foncière et Ministre de l'information et de la télévision. UN عين وزيرا للشؤون القانونية والبرلمانية بحكومة جمهورية بنغلاديش الشعبية في عام١٩٨١ . وتولى في نفس الوقت منصب وزير دولة بوزارة ادارة وإصلاح اﻷراضي وكذا بوزارة الاعلام والاذاعة.
    Le Front de libération nationale, qui a pris le pouvoir au Sud, s'est bientôt radicalisé et la République démocratique populaire du Yémen a été proclamée en 1970. UN وسرعان ما أصبحت جبهة التحرير الوطني التي استولت على الحكم في الجنوب حركة راديكالية، وأُعلن عن قيام جمهورية اليمن الديمقراطية الشعبية في عام ٠٧٩١.
    La République populaire du Bangladesh s'étend au nord de la zone tropicale entre les 23e et 27e degrés de latitude nord et les 88e et 92e degrés de longitude est. UN تقع جمهورية بنغلاديش الشعبية في المنطقة المدارية الشمالية بين خطي العرض ٢٣ و ٢٧ درجة شمالا وخطي الطول ٨٨ و ٩٢ درجة شرقا، وتبلغ مساحتها حوالي ٥٧٠ ١٤٧ كيلومتر مربع.
    Le 25 juillet 2013, le père de Chen Kegui a adressé une requête au tribunal populaire du Comté de Yinan, demandant que l'affaire soit rejugée. UN 26- وفي 25 تموز/يوليه 2013، التمس والد تشين كيغوي من المحكمة الشعبية في مقاطعة يينان إعادة المحاكمة.
    Il a assumé les fonctions de Secrétaire aux affaires étrangères du Gouvernement de la République populaire du Bangladesh le 24 octobre 2001. UN وتقلد منصب وزير الخارجية في حكومة جمهورية بنغلاديش الشعبية في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    b) Le tribunal populaire du district de Xuanwu à Beijing a examiné l'affaire en mars 1997. UN (ب) نظرت محكمة الشعب في مقاطعة شوان بو في بيجينغ في القضية في آذار/مارس 1997.
    23. Le tribunal populaire du district de Shehong a condamné Zhou Yung Jun à neuf années d'emprisonnement et à une amende de 80 000 RMB. UN 23- وأصدرت محكمة الشعب في مقاطعة شيهونغ حكماً على زهو يونغ جون بالسجن لمدة تسع سنوات ودفع غرامة مالية قدرها 000 80 يوان.
    En août 2002, lors d'une séance du Conseil populaire du Turkménistan, un nouveau programme national intitulé < < Stratégie du développement économique, politique et culturel du Turkménistan pour la période allant jusqu'à 2020 > > a été adopté. UN وقد تمت الموافقة على البرنامج الوطني المسمى " استراتيجية للتنمية الاقتصادية والسياسية والثقافية لتركمانستان للفترة حتى عام 2020 " في اجتماع لمجلس الشعب في تركمانستان في آب/أغسطس 2002.
    h À la suite de la consultation populaire du 30 août 1999, où le Timor oriental s'est prononcé pour l'indépendance à l'égard de l'Indonésie, l'administration provisoire des Nations Unies au Timor oriental a décidé d'abolir la peine de mort. UN (ح) في أعقاب الاستفتاء الشعبي الذي أجري في 30 آب/أغسطس 1999 والذي صوتت فيه تيمور الشرقية على الاستقلال عن إندونيسيا، قررت الإدارة الانتقالية للأمم المتحدة في تيمور الشرقية إلغاء عقوبة الإعدام.
    Étant donné la destruction massive des infrastructures civiles au lendemain de la consultation populaire du 30 août 1999, la situation économique demeurait l'une des préoccupations majeures de l'ATNUTO. UN ونظرا للتدمير الكبير الذي حدث في الهياكل الأساسية المدنية في أعقاب الاستطلاع الشعبي الذي أجري في 30 آب/أغسطس 1999، أشـــــار إلى أن الأوضاع الاقتصادية لا تزال شاغلا رئيسيا بالنسبة لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    Tu es la fille la plus populaire du lycée, tout le monde veut ta photo, et être ta meilleure amie. Open Subtitles مرحباَ .. سمو الأميرة انت أكثر الطلاب شعبية في المدرسة
    Je ne pensais pas y aller vu que je n'étais pas vraiment le garçon le plus populaire du lycée, donc pourquoi y aller ? Open Subtitles لم أنو ِ الذهاب لأني لم أكن فتى ذا شعبية في الثانوية فلماذا أُحْيي ذلك مجدداً، صحيح؟
    29. L'attaque d'Abyei s'est accompagnée de nombreux pillages et incendies visant également des biens d'organismes humanitaires, et des violations massives des droits de l'homme auraient été commises par les Misseriyas et les Forces de défense populaire du Gouvernement, notamment meurtres, viols et autres formes de traitements inhumains et dégradants. UN 29- وحدثت عمليات نهب وحرق للممتلكات واسعة النطاق أثناء الهجوم على أبيي، وقد طالت تلك العمليات ممتلكات خاصة بالوكالات الإنسانية، وثمة تقارير عن انتهاكات واسعة النطاق لحقوق الإنسان ارتكبها أفراد قبيلة المسيرية وقوات الدفاع الشعبي التابعة للحكومة شملت القتل والاغتصاب وغير ذلك من ضروب المعاملة القاسية واللاإنسانية.
    Les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé du Secrétariat sur la décision prise par le Secrétaire général de faire démarrer les inscriptions sur les listes électorales en vue de la consultation populaire du 16 juillet 1999 au Timor oriental. UN استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة من الأمانة العامة بشأن قرار الأمين العام الشروع في تسجيل الناخبين من أجل استطلاع الرأي الشعبي في تيمور الشرقية في 16 تموز/يوليه 1999.
    582. La majorité des cas signalés s'est produite en 1986 dans le contexte de la lutte qui se déroulait alors dans l'ex-République démocratique populaire du Yémen. UN 582- وقعت غالبية الحالات المبلغ عنها في عام 1986 في سياق القتال الذي دار في جمهورية اليمن الديمقراطية الشعبية السابقة.
    de sécurité par le Secrétaire du Comité populaire du Bureau UN مجلـس اﻷمـن من أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال
    S. E. M. Liaquat Ali Choudhury, ambassadeur de la République populaire du Bangladesh auprès du Royaume des Pays-Bas; UN سعادة السيد لياقات علي شودري، سفير جمهورية بنغلاديش الشعبية لدى مملكة هولندا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد