2. Se félicite également de la décision de l'Assemblée générale selon laquelle la Décennie devrait avoir pour but de renforcer la coopération internationale aux fins de résoudre les problèmes qui se posent aux populations autochtones dans des domaines tels que les droits de l'homme, l'environnement, le développement, l'éducation et la santé; | UN | ٢ ـ ترحب أيضا بقرار الجمعية العامة القاضي بأن يكون هدف العقد هو تعزيز التعاون الدولي على تسوية المشاكل التي يواجهها السكان اﻷصليون في مجالات من قبيل حقوق اﻹنسان والبيئة والتنمية والتعليم والصحة؛ |
Cette décennie a pour but de renforcer la coopération internationale aux fins de résoudre les problèmes qui se posent aux populations autochtones dans des domaines tels que les droits de l’homme, l’environnement, le développement, l’éducation et la santé. | UN | والهدف من هذا العقد هو تعزيز التعاون الدولي لحل المشاكل التي يواجهها السكان اﻷصليون في مجالات مثل حقوق اﻹنسان والثقافة والبيئة والتنمية والتعليم والصحة. |
Rappelant également que la Décennie a pour but de renforcer la coopération internationale aux fins de résoudre les problèmes qui se posent aux populations autochtones dans des domaines tels que les droits de l'homme, l'environnement, le développement, l'éducation et la santé, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن هدف العقد هو تعزيز التعاون الدولي لحل المشاكل التي يواجهها السكان اﻷصليون في مجالات مثل حقوق اﻹنسان والبيئة والتنمية والتعليم والصحة، |
La Décennie a notamment pour but de renforcer la coopération internationale aux fins de résoudre les problèmes qui se posent aux populations autochtones dans des domaines tels que les droits de l'homme, l'environnement, le développement, la santé, la culture et l'éducation. | UN | وتشتمل أهداف البرنامج على تعزيز التعاون الدولي من أجل حل المشاكل التي يواجهها السكان اﻷصليون في مجالات مثل حقوق اﻹنسان والبيئة والتنمية والصحة والثقافة والتعليم. |
Grâce à cette décennie, la communauté internationale dispose désormais d'un cadre opérationnel pour renforcer sa coopération en vue de résoudre les problèmes qui se posent aux populations autochtones dans des domaines aussi variés que la défense de l'identité culturelle, le développement économique, les droits de l'homme, l'environnement, l'éducation et la santé. | UN | وبفضل هذا العقد الدولي، سيكون لدى المجتمع الدولي اﻵن إطار عملي لتعزيز التعاون فـــي حل المشاكل التي تواجه السكان اﻷصليين في مجالات متفرقة من قبيل حماية الهوية الثقافية، والتنمية الاقتصادية، وحقوق اﻹنسان، والبيئة، والتعليم، والصحة. |
Elle a évoqué les informations faisant état de discriminations à l'égard des populations autochtones dans des domaines comme l'éducation, la santé, la participation aux élections et les droits fonciers. | UN | وأشارت السويد إلى التقارير التي تتعلق بالتمييز ضد السكان الأصليين في مجالات مثل التعليم، والخدمات الصحية، والمشاركة في الانتخابات، والحقوق في الأراضي. |
Son objectif est de réaffirmer, grâce à un partenariat entre les populations et les jeunes autochtones, la valeur des cultures traditionnelles et de renforcer la coopération internationale afin de résoudre les problèmes auxquels se heurtent les populations autochtones dans des domaines tels que l'environnement, le développement, les droits de l'homme, la santé, l'éducation et la culture. | UN | ومضى يقول إن الغاية من هذا المقترح هو التأكيد مجددا، من خلال شراكة للسكان والشباب اﻷصليين، على قيمة الثقافات التقليدية، وتعزيز التعاون الدولي في حل المشاكل التي يواجهها السكان اﻷصليون في مجالات مثل البيئة، والتنمية، وحقوق اﻹنسان، والصحة، والتعليم، والثقافة. |
28. Il convient de souligner que le projet de l'Organisation mondiale de la santé concernant certaines communautés autochtones doit être soutenu et renforcé, car il rejoint l'un des objectifs de la coopération internationale en faveur de la solution des problèmes qui se posent aux populations autochtones dans des domaines comme les droits de l'homme, l'environnement, la santé, le développement et l'éducation. | UN | ٨٢- ونؤكد أهمية دعم وتعزيز المشروع الذي تقوم منظمة الصحة العالمية بتنفيذه حالياً داخل مجتمعات السكان اﻷصليين باعتباره أحد أهداف التعاون الدولي من أجل حل المشاكل التي يواجهها السكان اﻷصليون في مجالات مثل حقوق اﻹنسان والبيئة والصحة والتنمية والتعليم. |
Accorder une aide en faveur de projets et programmes servant le but de la Décennie internationale : renforcer la coopération internationale aux fins de résoudre les problèmes qui se posent aux populations autochtones dans des domaines tels que les droits de l'homme, l'environnement, le développement, l'éducation et la santé. | UN | Page تقديم المساعدة للمشاريع والبرامج التي من شأنها أن تنهض بهدف العقد الدولي: التعاون الدولي لحل المشاكل التي يواجهها السكان اﻷصليون في مجالات مثل حقوق اﻹنسان والبيئة والتنمية والتربية والثقافة والصحة. |
21. Dans sa résolution 50/157, l'Assemblée générale a approuvé le Programme d'activité de la Décennie internationale des populations autochtones, qui vise essentiellement à renforcer la coopération internationale aux fins de résoudre les problèmes qui se posent aux populations autochtones dans des domaines tels que les droits de l'homme, l'environnement, le développement, la santé, la culture et l'éducation. | UN | ٢١ - اعتمدت الجمعية العامة، في قرارها ٥٠/١٥٧، برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم. ومن بين أهدافه، يجدر ذكر تعزيز التعاون الدولي من أجل حل المشاكل التي يواجهها السكان اﻷصليون في مجالات مثل حقوق اﻹنسان والبيئة والتنمية والصحة والثقافة والتعليم. |
1. En application de la résolution 48/163 de l'Assemblée générale, la Décennie a pour principal objectif de renforcer la coopération internationale pour résoudre les problèmes qui se posent aux populations autochtones dans des domaines tels que les droits de l'homme, l'environnement, le développement, la santé, la culture et l'éducation. | UN | ١ - في ضوء قرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٣، يتمثل الهدف الرئيسي للعقد في تعزيز التعاون الدولي من أجل حل المشاكل التي يواجهها السكان اﻷصليون في مجالات من قبيل حقوق الانسان والبيئة والتنمية والصحة والثقافة والتعليم. |
1. En application de la résolution 48/163 de l'Assemblée générale, en date du 21 décembre 1993, la Décennie a pour principal objectif de renforcer la coopération internationale pour résoudre les problèmes qui se posent aux populations autochtones dans des domaines tels que les droits de l'homme, l'environnement, le développement, la santé, la culture et l'éducation. | UN | ١ - في ضوء قرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٣ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، يتمثل الهدف الرئيسي للعقد في تعزيز التعاون الدولي من أجل حل المشاكل التي يواجهها السكان اﻷصليون في مجالات مثل حقوق اﻹنسان والبيئة والتنمية والصحة والثقافة والتعليم. |
1. En application de la résolution 48/163 de l'Assemblée générale, en date du 21 décembre 1993, la Décennie internationale des populations autochtones a pour principal objectif de renforcer la coopération internationale pour résoudre les problèmes qui se posent aux populations autochtones dans des domaines tels que les droits de l'homme, l'environnement, le développement, la santé, la culture et l'éducation. | UN | ١ - في ضوء قرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٣ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، يتمثل الهدف الرئيسي للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم في تعزيز التعاون الدولي من أجل حل المشاكل التي يواجهها السكان اﻷصليون في مجالات مثل حقوق اﻹنسان والبيئة والتنمية والصحة والثقافة والتعليم. |
— Aider les projets et programmes servant le but de la Décennie internationale : renforcer la coopération internationale aux fins de résoudre les problèmes qui se posent aux populations autochtones dans des domaines tels que les droits de l'homme, l'environnement, le développement, la santé, la culture et l'éducation. | UN | - تقديم المساعدة الى المشاريع والبرامج التي تنهض بأهداف العقد: التعاون الدولي من أجل تسوية المشاكل التي يواجهها السكان اﻷصليون في مجالات مثل حقوق اﻹنسان، والبيئة، والتنمية، والتعليم، والثقافة، والصحة. |
Rappelant également que la Décennie a pour but de renforcer la coopération internationale aux fins de résoudre les problèmes qui se posent aux populations autochtones dans des domaines tels que les droits de l'homme, l'environnement, le développement, l'éducation et la santé, et qu'elle a pour thème : « Populations autochtones : partenariat dans l'action », | UN | وإذ تشير أيضاً إلى أن هدف العقد هو تعزيز التعاون الدولي لحل المشاكل التي يواجهها السكان اﻷصليون في مجالات مثل حقوق اﻹنسان والبيئة والتنمية والتعليم والصحة، والى أن موضوع العقد هو " السكان اﻷصليون: شراكة في العمل " ، |
Rappelant que la Décennie internationale des populations autochtones a pour but de renforcer la coopération internationale afin de résoudre les problèmes qui se posent aux populations autochtones dans des domaines tels que les droits de l'homme, l'environnement, le développement, l'éducation et la santé, et qu'elle a pour thème : " Populations autochtones : partenariat dans l'action " , | UN | وإذ تذكﱢر بأن غاية العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم هي تعزيز التعاون الدولي من أجل حل المشاكل التي يواجهها السكان اﻷصليون في مجالات مثل حقوق اﻹنسان والبيئة والتنمية والتعليم والصحة، وبأن موضوع العقد هو " السكان اﻷصليون: الشراكة في العمل " ، |
L’année 1999 se situe à mi-parcours de la Décennie internationale des populations autochtones (1995-2004), qui a pour objectif le renforcement de la coopération internationale comme moyen de résoudre les problèmes auxquels se heurtent les populations autochtones dans des domaines tels que les droits de l’homme, la culture, l’environnement, le développement, l’éducation et la santé. | UN | ٨٣ - يمثل عام ١٩٩٩ منتصف فترة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم )١٩٩٥-٢٠٠٤(، الذي يكمن هدفه في تعزيز التعاون الدولي لحل المشاكل التي يواجهها السكان اﻷصليون في مجالات معينة مثل حقوق اﻹنسان والثقافة والبيئة والتنمية والتعليم والصحة. |
Le fait que, conformément à la résolution 48/163, la Décennie mette dûment l'accent sur le renforcement de la coopération internationale pour trouver une solution aux problèmes rencontrés par les populations autochtones dans des domaines comme les droits de l'homme, l'environnement, le développement, l'éducation et la santé est particulièrement encourageant. | UN | ومن المشجع بشكل خاص أن العقد، عملا بالقرار ٤٨/١٦٣، يؤكد التأكيد اللازم على تعزيز التعاون الدولي على حل المشاكل التي تواجه السكـــــان اﻷصليين في مجالات مثل حقوق اﻹنسان والبيئة والتنمية والتعليم والصحة. |
C'est pour cette raison qu'a été proclamée la Décennie internationale, dont l'objectif est de " résoudre les problèmes qui se posent aux populations autochtones dans des domaines tels que les droits de l'homme, l'environnement, le développement, la santé et l'éducation " . | UN | وكان هذا هو السبب وراء إعلان العهد الدولي، الذي يتمثل الهدف منه في " حل المشاكل التي تواجه السكان الأصليين في مجالات مثل حقوق الإنسان والبيئة والتنمية والصحة والثقافة والتعليم " . |