L'exploitation d'enfants à des fins de pornographie, les sévices sexuels et la traite sont strictement illégales. | UN | وأضاف أن استغلال الأطفال في المواد الإباحية واستغلالهم جنسيا والاتجار بهم أمور يحظرها القانون حظرا تاما. |
La normalisation de la prostitution et de la pornographie entretient le stéréotype selon lequel les hommes bénéficient d'un libre accès sexuel aux femmes. | UN | ويحافظ تطبيع البغاء والمواد الإباحية على الصورة النمطية بشأن أحقية الرجل في أن تكون المرأة في متناوله جنسيا دون قيد. |
Lutte contre la pornographie et la discrimination sexuelle dans les médias | UN | مكافحة المواد الإباحية وعناصر التمييز الجنسي في وسائط الإعلام |
Certains pensent que la prolifération de la pornographie peut être due à la censure exacerbée qui régnait sous le régime communiste. | UN | ويعتقدون لسبب أو آخر أن انتشار التصوير اﻹباحي ناشئ ربما عن الرقابة التقييدية المفرطة أثناء النظام الشيوعي. |
Au cours des dernières années, on avait observé un certain développement de la pornographie dure. | UN | وقد لوحظ في السنوات اﻷخيرة اتجاه نحو انتاج المواد اﻹباحية اﻷكثر خلاعة. |
Éduquer les enfants en les protégeant de la pornographie et de toute autre influence néfaste. | UN | البيان تعليم الأطفال مع حمايتهم من الاستغلال في المواد الإباحية والتأثيرات الضارة |
En 2008, le délit de traite des enfants avait été introduit dans le Code pénal et la pornographie infantile avait été érigée en infraction. | UN | وفي عام 2008، أدخلت في القانون الجنائي أحكام بشأن جريمة الاتجار بالأطفال، وتم تجريم استغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
:: La pornographie mettant en scène des enfants est non seulement un crime, mais aussi la preuve que d'autres crimes contre les enfants sont commis. | UN | ■ استخدام الأطفال في إنتاج المواد الإباحية هو جريمة في حد ذاته كما أنه دليل على ارتكاب المزيد من الجرائم بحق الطفل. |
La révision du Code pénal qui prévoit de punir la possession de pornographie dure est achevée. | UN | تم إنجاز تنقيح القانون الجنائي الذي ينص على معاقبة حيازة الصور الشديدة الإباحية. |
On estime que la pornographie a augmenté avec les progrès de l'accès à Internet. | UN | ويعتقد أن الصور والمواد الإباحية ازدادت بإدخال شبكة الإنترنتإلى البلاد وإمكانية الوصول إليها. |
Lutte contre la pornographie et les éléments sexistes dans les médias | UN | مكافحة المواد الإباحية وعناصر التمييز الجنسي في وسائط الإعلام |
pornographie impliquant des enfants et tourisme sexuel impliquant des enfants | UN | استغلال الأطفال في المواد الإباحية وفي السياحة الجنسية |
Prévention et élimination de la vente d'enfants et de la prostitution et de la pornographie impliquant des enfants | UN | منع بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية والقضاء على هذه الأنواع من الاستغلال |
Bref, la Commission devrait envisager la possibilité de formuler une définition de la " pornographie impliquant des enfants " . | UN | وباختصار، ينبغي للجنة أن تنظر في امكانية صياغة تعريف للتصوير اﻹباحي لﻷطفال. |
Programme d'action pour la prévention de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie impliquant des enfants | UN | برنامج العمل بشأن بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال |
Rapporteur spécial chargé d'examiner les questions se rapportant à la vente d'enfants, à la prostitution des enfants et à la pornographie impliquant des enfants | UN | المقرر الخاص المعني ببيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال |
L'interdiction de publications illégales, comme la pornographie infantile, serait couverte par les dispositions existantes du Code pénal du Myanmar. | UN | أما تجريم بعض المواد المطبوعة مثل استغلال الأطفال في المواد الإباحية، فستغطيها أحكام سارية من القانون الجنائي. |
Des informations troublantes circulent aussi selon lesquelles les jeunes peuvent avoir accès à des réseaux de pornographie sur le réseau Internet. | UN | كما أن هناك تقارير مزعجة عن توصل الشباب الى سبل لﻹطلاع على المواد اﻹباحية على الشبكة البينية. |
On est de plus en plus sensible aux dangers que représente la progression de la pornographie impliquant des enfants. | UN | والوعي بالمخاطر التي تواجه الأطفال نتيجة تزايد المواد الخليعة التي تستغل الأطفال آخذة في التنامي. |
C'est ainsi que des sites diffusant de la pornographie mettant en scène des enfants ont été fermés. | UN | وهكذا أُغلقت مواقع تنشر مواد إباحية يُستغل فيها الأطفال. |
Aujourd'hui il a suivi Tessa jusqu'au 13ème étage à la gym et lui a demandé si elle aime la pornographie. | Open Subtitles | اليوم تعقب تيسا الى النادي الصحي في الطابق الثالث عشر وسألها ان كنت مغرمة بالاعمال الاباحية |
Elle interdit la traite des personnes à des fins de prostitution, pornographie et exploitation sexuelle. | UN | وهو يحظر الاتجار بالأشخاص لأغراض البغاء والإباحية والاستغلال الجنسي. |
Les gouvernements devront aussi interdire la production et le commerce de la pornographie enfantine. | UN | وينبغي للحكومات أيضا أن تحظر إنتاج المطبوعات الخليعة لﻷطفال والاتجار بها. |
La pénalisation totale de certains comportements liés à la pornographie mettant en scène des enfants et la prostitution des enfants en fait également partie. | UN | وعلاوة على ذلك، أُخذ بتجريم شامل للسلوك المتصل باستغلال الأطفال في المواد الإباحية وفي البغاء. |
La pornographie, phénomène répandu, est particulièrement inquiétante, en ce sens qu'elle semble être liée à l'exploitation des enfants et des femmes. | UN | كما أن التصوير الإباحي الواسع النطاق أمر يدعو إلى بالغ القلق إذ أنه يرتبط فيما يبدو باستغلال الأطفال والنساء. |
Exploitation sexuelle, vente d'enfants, prostitution des enfants et pornographie impliquant des enfants | UN | الاستغلال الجنسي وبيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء والمواد الخليعة |
Les films produits pour la gratification sexuelle des consommateurs sont révélateurs des normes culturelles de restriction, de transgression et d'altérité. En fait, la pornographie s'accorde si spécifiquement aux goûts des consommateurs que des modifications peuvent indiquer presque immédiatement des changements dans une société. | News-Commentary | ولكن ثمة ميول أخرى يشير إليها المحتوى الإباحي، وقد يكون التعرف على هذه الميول مفيداً إلى حد كبير بالنسبة للجواسيس. فالأفلام المنتجة بغرض تحقيق الإشباع الجنسي للمستهلكين تكشف عن معايير ثقافية تغلب عليها القيود، وتجاوز القوانين، والشعور بالغربة. والحقيقة أن الأدب الإباحي مصمم خصيصاً لإرضاء أذواق المستهلكين إلى الحد الذي يجعل أي تحول في هذه الأذواق بمثابة إشارة فورية إلى حدوث تغيرات في المجتمع. |
La police a mis en place une cellule spéciale chargée d'enquêter sur la pornographie sur Internet. | UN | وقد أنشأت الشرطة وحدة خاصة للتحقيق في الإباحة الجنسية على الإنترنت. |