Il se masturbait devant elle et leur fille et regardait des films pornographiques en leur présence. | UN | وكان يمارس العادة السرية أمامها وأمام ابنتهما ويشاهد الأفلام الإباحية في المنزل في وجودهما. |
Des personnalités emblématiques d'autres religions y auraient aussi fait leur apparition, notamment Bouddha en snifeur de drogue et Jésus en train de regarder des scènes pornographiques. | UN | وظهرت صور أيضاً لشخصيات أديان أخرى منها بوذا وهو يستنشق المخدرات والمسيح وهو يشاهد المواد الإباحية. |
Les images pornographiques impliquant des mineurs seront désormais interdites par la loi. | UN | والعروض الإباحية التي تستخدم القاصرين سوف تُجرّم بالتالي تجريماً كلياً. |
Il semblerait, d’après les informations dont on dispose, qu’un pourcentage important des sites Web montrant des enfants impliqués dans des activités pornographiques viennent du Brésil. | UN | وتشير بعض التقارير إلى أن نسبة مئوية كبيرة من مواقع اﻹنترنت التي تتضمن أطفالا يقومون بأنشطة إباحية ناشئة في البرازيل. |
Elle travaillait pour un homme qui produisait des films pornographiques, s'occupant du maquillage des femmes qui jouaient dans ces films. | UN | وقد عملت لصالح رجل يُنتج أفلاماً سينمائية إباحية في أصفهان وكانت تتولى تزيين النساء المشاركات في تلك الأفلام. |
:: La censure des films pornographiques et violents exercée par le Bureau de la censure ainsi que par la Commission nigériane de communication (NCC). | UN | :: الرقابة المفروضة على الأفلام الإباحية وأفلام العنف من جانب مجلس الرقابة إضافة إلى هيئة الاتصالات النيجيرية. |
Certains États de la Fédération, comme le Katsina et le Zamfara, ont adopté des lois permettant d'arrêter ceux qui font commerce des films pornographiques et violents. | UN | وبعض ولايات الاتحاد، وفي مقدمتها كتسينا وزامفارا سَنَّت قوانين تبيح توقيف المتعاملين في أفلام الإباحية والعنف. |
L'intéressé avait établi des contacts pour l'échange de documents pornographiques sur l'Internet, et adressé des messages concernant le paiement des images. | UN | وقد أجرى الاسترالي ارتباطات لتجارة الصور الإباحية على الإنترنت، ووجه رسائل تتعلق بدفع أثمان الصور. |
Le délit de corruption correspond à l'acte d'inciter le mineur à la débauche au moyen de revues ou vidéos pornographiques. | UN | ويشمل مفهوم الإفساد تحريض القاصر بواسطة المجلات أو أفلام الفيديو الإباحية. |
Il se bat pour faire aboutir diverses réformes, et notamment pour que la production de matériels pornographiques impliquant des enfants soit qualifiée délit. | UN | وهو يسعى ضمن إصلاحات أخرى، إلى تصنيف إعداد المواد الإباحية المتعلقة بالأطفال كجريمة. |
En pratique, les documents pornographiques sont disponibles facilement dans les kiosques à journaux qui ne vérifient pas l'âge des clients. | UN | والواقع أن المواد الإباحية متوفرة بسهولة في أكشاك بيع الصحف دون مراقبةٍ تُذكر لأعمار الأشخاص الذين يشترونها. |
En revanche, l'acquisition et la possession de ce type de représentations pornographiques pour sa consommation personnelle ne tombaient pas sous le coup de la loi. | UN | وعلى العكس، فإن اقتناء وحيازة هذا النوع من الصور الإباحية للاستعمال الشخصي لا يقع تحت طائلة القانون. |
Par exemple, des magazines et des publications pornographiques sont exposés dans des étalages dans la rue, pour être vendus. | UN | فمثلاً، تعرض المجلات والمنشورات الإباحية للبيع في أكشاك في الشوارع. |
Il est prévu d'adopter des lois pour lutter contre l'exposition et la circulation publique de documents pornographiques, y compris sur Internet. | UN | وتتجه النية إلى سن تشريع يقيد عرض المواد الإباحية وتوزيعها علانية، بما في ذلك شبكة الإنترنت. |
Dans ces requêtes, D. affirmait qu'elle avait joué dans des films pornographiques. | UN | وادعت د.، في ذينك الطلبين أنها قامت بأدوار في أفلام إباحية. |
Demain ils diffuseront des émissions pornographiques choquantes pour corrompre nos enfants et détruire notre culture. | UN | واليوم يذيعون أنباء محرفة وغدا سيذيعون مادة إباحية عارية ﻹفساد أبنائنا وتدمير حضارتنا. |
En 1993, à Brisbane, un professeur d'instruction religieuse australien a été condamné à verser une amende pour avoir importé des documents pornographiques impliquant un enfant philippin. | UN | ولقد تم في عام ١٩٩٣ تغريم مدرس دين استرالي في بريسبان لاستيراده مواد إباحية عن طفل فلبيني. |
Et quand vous serez plus grand, vous achèterez la voiture et les revues pornographiques. | Open Subtitles | ومتى يكون عمرك أكثر ملائمة يمكنك شراء سيارة والمجلات الخلاعية لوحدك |
Actuellement, la législation en vigueur n'interdit que la production et la mise en circulation de matériels pornographiques impliquant des enfants. | UN | ووفقا لﻷنظمة الحالية، يحظر فقط إنتاج مطبوعات اﻷطفال الخليعة وتعميمها. |
270. Le Comité note avec préoccupation que les enfants peuvent aisément avoir accès aux DVD pornographiques en vente sur le marché local. | UN | 270- يساور اللجنة القلق لسهولة حصول الأطفال على أقراص الفيديو الرقمية التي تحتوي على مواد خليعة وتباع محلياً. |
Les règlements douaniers punissent l'importation de matériels pornographiques. | UN | ويعاقب قانون الجمارك استيراد المواد الاباحية. |
Comme la publication et la diffusion de matériels obscènes et pornographiques qui présentent les femmes et les filles comme des objets de violence ou de traitement dégradant ou inhumain ne peuvent qu'encourager ces types de traitement à l'égard des femmes et des filles, les États parties devraient fournir des renseignements sur les mesures légales prises pour en limiter la publication et la diffusion. | UN | وبما أن نشر المواد الفاحشة والإباحية التي تصور النساء والفتيات كمواضيع للعنف أو المعاملة المهينة أو اللاإنسانية من شأنه أن يشجع هذه الأنواع من المعاملة تجاه النساء والفتيات، ينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات عن التدابير القانونية التي تتخذها لتقييد نشر هذه المواد. |
La loi portant création du Code pénal interdit les publications obscènes, la pornographie et les publications pornographiques. | UN | وقانون العقوبات يحظر المنشورات الداعرة والصور الإباحية ونشر هذه الصور. |
En outre, comme il y a lieu de penser que dans certains matériels pornographiques contenant des scènes de violence contre des enfants, on montre effectivement l'assassinat ou la mort d'enfants, la pornographie peut mettre gravement en péril la vie des enfants. | UN | فضلاً عن ذلك، وبما أن هناك أدلة تبين أن بعض المواد اﻹباحية التي تنطوي على عنف ضد اﻷطفال تسجل قتل اﻷطفال أو موتهم، فإن التصوير اﻹباحي يمكن أن يمثل خطراً بالغاً على حياة اﻷطفال. |
Il faut aussi limiter les possibilités qu'ont les enfants de regarder ces matériels pornographiques. | UN | كذلك ينبغي وضع القيود على اطلاع الأطفال على أي من مواد التصوير الإباحي. |
La production de photographies pornographiques interdites constitue un crime depuis 1997. En conséquence, quiconque réalise des images pornographiques d'un mineur par vidéo, film, photographie ou tout autre moyen, diffuse ou échange de telles images, commet un crime punissable d'une peine de prison allant de deux à huit ans. | UN | أما تجريم إنتاج الصور الخلاعية المحظورة فهو سار منذ عام 1997، وبموجبه فإن الشخص الذي ينتج صورا خلاعية لقاصر بواسطة الفيديو والأفلام والتصوير الفوتوغرافي أو بأي وسيلة أخرى، أو يوزع تلك الصور أو يتاجر بها، يرتكب جناية يُعاقَب عليها بالسجن لما بين سنتين وثماني سنوات. |
L'article 206 de la loi pénale fondamentale de la République de Croatie est important à cet égard; il stipule que toute personne, qui aura montré ou fourni des documents pornographiques à une personne de moins de 14 ans, sera punie. | UN | ومن اﻷحكام الهامة في هذا الصدد المادة ٦٠٢ من القانون الجنائي اﻷساسي لجمهورية كرواتيا التي تنص على معاقبة كل شخص يطلع شخصا يقل عمره عن ٤١ سنة على مواد اباحية أو يتيح له الحصول عليها. |
186. Le Japon doit lui aussi accorder davantage d'attention au marché qui existe dans ce pays pour les documents pornographiques impliquant des enfants. | UN | ١٨٦ - ويجب على اليابان أن تولي أيضا اهتماما أكبر إلى سوقها الخاصة بالمواد اﻹباحية عن اﻷطفال. |
181. L'Amérique du Nord constitue depuis longtemps un débouché important pour les documents pornographiques impliquant des enfants. | UN | ١٨١ - ولقد كانت أمريكا الشمالية سوقا رئيسية للمواد اﻹباحية عن اﻷطفال منذ زمن طويل. |