portée de l'étude et choix des sujets prioritaires | UN | نطاق الدراسة وتحديد المواضيع ذات الأولوية |
Premier rapport du Rapporteur spécial sur la portée de l'étude et sur l'attribution des comportements. | UN | التقرير الأول للمقرر الخاص عن نطاق الدراسة وعن نَسْب التصرف. |
La portée de l'étude pourrait être élargie ultérieurement à cette dernière catégorie de déclarations, compte tenu des résultats des travaux sur la première. | UN | ويمكن توسيع نطاق الدراسة فيما بعد ليشمل الفئة الثانية من البيانات، مع مراعاة نتائج الأعمال التي جرت بشأن الأولى. |
Le groupe était parvenu à un consensus sur la portée de l'étude, et un projet de décision avait été établi en tant que document de séance. | UN | وقد توصل الفريق إلى توافق في الآراء حول اختصاصات الدراسة وأعد مشروع مقرر في صورة ورقة غرفة اجتماع. |
Le premier, présenté par les Pays-Bas au nom des 23 Etats membres de l'Union européenne, concernait la portée de l'étude sur la reconstitution. | UN | وقد قدمت الأول هولندا نيابة عن 23 دولة عضو في الاتحاد الأوروبي، بشأن اختصاصات الدراسة الخاصة بإعادة تجديد الموارد. |
Plusieurs intervenants ont indiqué qu'il était nécessaire de définir la portée de l'étude sur la reconstitution qui serait menée à bien par le Groupe de l'évaluation technique et économique. | UN | وأعرب العديد من المتكلمين عن الحاجة إلى تحديد اختصاصات دراسة عن تجديد الموارد يقوم بها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي. |
Il faut toutefois veiller à ne pas être top ambitieux, en voulant traiter de tous les types de catastrophes et de tous les aspects de la prévention, de la préparation, de l'intervention et du relèvement. Le Rapporteur spécial devrait définir plus précisément la portée de l'étude, en particulier les termes " protection " et " catastrophe " . | UN | على أنه ينبغي توخي الحذر من ألا يكون مفرطا في الطموح ليضم كل نوع من الكوارث وكل جانب من جوانب الوقاية منها والتأهب لها والتصدي لها والإنعاش بعد وقوعها، ومضت إلى القول إنه ينبغي للمقرر الخاص أن يحدد وجهة تركيز الدراسة بوضوح أكبر، ولا سيما مصطلحا " الحماية " و " الكارثة " . |
II. OBJECTIFS ET portée de l'étude 5 - 6 3 | UN | ثانيا - أهداف الاستعراض ونطاقه |
Il a estimé qu'il fallait prendre d'urgence des mesures d'information et de prévention et étendre la portée de l'étude dans le pays. | UN | وذكر أن من رأيه أن نطاق الدراسة ينبغي أن يرتفع ليشمل نطاقاً أوسع من سكان البلد. |
Le présent document de travail définit la portée de l'étude proposée. | UN | تعرّف ورقة العمل الحالية نطاق الدراسة المقترحة. |
Plusieurs représentants ont suggéré d'étendre la portée de l'étude afin qu'elle couvre un certain nombre de Parties visées à l'article 5 de différentes régions. | UN | واقترح العديد من الممثلين توسيع نطاق الدراسة لتشمل طائفة من الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 في أقاليم مختلفة. |
Une préférence s'est exprimée pour restreindre la portée de l'étude aux mesures concernant les étrangers résidents, en y incluant éventuellement les étrangers restés irrégulièrement sur le territoire pendant un certain temps. | UN | وبالتالي، أُعرب عن تفضيل لقصر نطاق الدراسة على التدابير التي تهم الأجانب المقيمين، مع إمكانية إدراج الأجانب الذين أقاموا بصورة غير شرعية على مدى فترة معينة من الزمن. |
Gardant à l'esprit la portée de l'étude et sa complexité, la Commission a décidé d'examiner la question à sa session d'été de 1997. | UN | وإذ وضعت اللجنة في الاعتبار نطاق الدراسة وتعقيدها، قررت النظر في المسألة في دورتها الصيفية لعام ١٩٩٧. |
Ainsi, la Rapporteuse spéciale sera davantage à même de délimiter avec précision la portée de l'étude s'agissant des actes terroristes et des objectifs du terrorisme. | UN | ومن شأن هذه التوجيهات بدورها أن تساعد المقررة الخاصة في أن تحدد بمزيد من الدقة نطاق الدراسة فيما يتصل بأفعال الإرهاب وأهدافه. |
Dans ce cadre, il a proposé des tâches se rapportant au projet qui dépassent la portée de l'étude approfondie envisagée comme première étape de la phase de planification. | UN | وتشمل هذه الاختصاصات مهام المشروع التي تتجاوز نطاق الدراسة المفاهيمية التي تعتبر الخطوة القادمة المناسبة لبدء مرحلة التخطيط للمشروع. |
A. portée de l'étude sur la reconstitution du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal pour la période 2003-2005 | UN | ألف - اختصاصات الدراسة المعنية بتجديد الموارد للفترة 2003 - 2005 للصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال |
Le premier projet, qui avait été présenté par les Pays-Bas au nom des Etats membres de l'Union européenne, concernait la portée de l'étude sur la reconstitution du Fonds. | UN | وقد قدمت هولندا المشروع الأول بالنيابة عن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بشأن اختصاصات الدراسة التي تجرى عن تجديد الموارد. |
b) portée de l'étude sur la reconstitution du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal pour la période 2006-2008; | UN | (ب) اختصاصات الدراسة المتعلقة بتجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف خلال الفترة 2006 - 2008 من أجل تنفيذ بروتوكول مونتريال؛ |
Décision XVI/35. portée de l'étude sur la reconstitution du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal pour la période 2006 - 2008 | UN | المقرر 16/35 - اختصاصات دراسة عن تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال للفترة 2006 - 2008 |
Point 5 b) de l'ordre du jour : portée de l'étude sur la reconstitution du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal pour la période 2006-2008 | UN | البند 5 (ب): اختصاصات دراسة بشأن تجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال للفترة 2006 - 2008 |
II. OBJECTIFS ET portée de l'étude | UN | ثانيا - أهداف الاستعراض ونطاقه |
La portée de l'étude a été fixée en concertation avec le Corps commun d'inspection. | UN | وكان نطاق الاستعراض الذي أجراه منسقا مع وحدة التفتيش المشتركة. |
391. On a souligné la nécessité d'approfondir l'examen de la portée de l'étude sur les eaux souterraines captives transfrontières. | UN | 391- وذُكر أن من المطلوب النظر بمزيد من التفصيل في نطاق دراسة المياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود. |