Il est essentiel de parvenir rapidement à un accord sur la portée du traité afin de pouvoir progresser dans nos travaux. | UN | إن الاتفاق المبكر بشأن نطاق المعاهدة هو أمر ذو أهمية حيوية من أجل إحراز تقدم في عملنا. |
Il est nécessaire de progresser vers des objectifs clairement définis concernant la portée du traité à négocier et son système de vérification. | UN | ومن الضروري توخي أهداف واضحة المعالم بشأن نطاق المعاهدة التي يتعين التفاوض عليها ونظام التحقق من الامتثال لأحكامها. |
S'il faut préciser la portée du traité, cela doit se faire en cohérence avec les catégories de rapport qui seront déterminées par le traité. | UN | وإذا حُدد نطاق المعاهدة فإنه يجب أن يكون منسجماً مع فئات الإبلاغ التي سيتم إقرارها في المعاهدة. |
La portée du traité devrait définir les types d'objets et d'activités à réglementer. | UN | ينبغي أن يعرّف نطاق المعاهدة كلا من أنواع البنود والأنشطة التي ينبغي تنظيمها. |
Ces questions et ces doutes devraient trouver une réponse si nous voulons que se dégage un véritable consensus au sujet de la portée du traité. | UN | ينبغي وجود إجابات على هذه اﻷسئلة وجوانب الشك تلك، إذا أردنا التوصل الى توافق أصيل لﻵراء فيما يتعلق بنطاق المعاهدة. |
La disposition du texte australien concernant la portée du traité est simple et sans détours. | UN | والنص الاسترالي الخاص بنطاق معاهدة الحظر الشامل للتجارب بسيط وواضح المعالم. |
Il est utile de s'appuyer sur plusieurs avis d'États membres en ce qui concerne la portée du traité et la nécessité de réduire la quantité de matières fissiles. | UN | ومن المفيد اللجوء إلى آراء عدة دول أعضاء بشأن نطاق المعاهدة والحاجة إلى الحد من كمية المواد الانشطارية. |
À cet effet, la portée du traité doit être aussi vaste que possible en termes de types d'armes et d'activités couvertes. | UN | ولهذا الغرض، ينبغي أن يكون نطاق المعاهدة واسعا قدر الإمكان من حيث أنواع الأسلحة والأنشطة التي تشملها. |
Il ne sert à rien d'affirmer qu'il est impossible d'examiner les questions techniques avant d'avoir défini la portée du traité. | UN | أما الحجة القائلة بأنه لا يمكن معالجة المسائل التقنية حتى يتم تحديد نطاق المعاهدة هي حجة واهية. |
J'aimerais aborder deux des sujets de discussion les plus controversés: la portée du traité et la nécessité ou la possibilité d'instaurer un régime de vérification. | UN | واسمحوا لي أن أركز على أثنين فقط من أكثر المناقشات تعارضاً وهما نطاق المعاهدة وضرورة أو إمكانية وضع نظام تحقق. |
L'ampleur de la vérification ne peut pas être déterminée tant que la portée du traité n'est pas définie. | UN | إن نطاق حدود التحقق لا يمكن أن يُعرف ما لم يُحدد نطاق المعاهدة. |
Un autre problème crucial a trait à l'article sur la portée du traité. | UN | وثمة مسألة حاسمة أخرى تتصل بالمادة المتعلقة ﺑ " نطاق " المعاهدة. |
Parmi les questions encore en suspens, celle de la portée du traité est particulièrement essentielle. | UN | وإن مسألة نطاق المعاهدة هي إحدى أهم المسائل التي لم يُبَتﱡ فيها بعد. |
J'ai examiné avec soin les propositions visant à une définition plus poussée de la portée du traité. | UN | وقد نظرت بصورة جادة في مقترحات ترمي إلى زيادة تعريف نطاق المعاهدة. |
De toute évidence, la portée du traité est une question fondamentale. | UN | ومن الواضح ان نطاق المعاهدة يشكل مسألة رئيسية. |
Le fait d'émettre des réserves sur la portée du traité peut être mal interprété. | UN | فالتحفظات المعلﱠقة على نطاق المعاهدة ترسل إشارة غير مستحسنة. |
Il est urgent de régler la question de la portée du traité. | UN | وايجاد حل لمسألة نطاق المعاهدة أمر عاجل. |
Néanmoins, nous tenons à ce que la portée du traité soit définie de manière à exclure toute exception ou échappatoire permettant la poursuite des essais nucléaires sous quelque prétexte que ce soit. | UN | وسنود مع ذلك التأكد من تحديد نطاق المعاهدة بحيث لا توجد استثناءات أو ثغرات لاستمرار التجارب النووية بأي حجة. |
La deuxième question, celle de la vérification, est étroitement liée à la portée du traité. | UN | وترتبط المسألة الثانية، وهي التحقق، ارتباطاً وثيقاً بنطاق المعاهدة. |
Ces assurances ont un lien direct avec la portée du traité. | UN | وهذه التأكيدات تتصل اتصالا مباشرا بنطاق معاهدة الحظر الشامل للتجارب. |
Pour une mise en œuvre nationale cohérente et efficace, la portée du traité sur le commerce des armes est d'une grande importance et doit être raisonnable et adaptée. | UN | يعد نطاق معاهدة تجارة الأسلحة ذا أهمية كبيرة في تنفيذها على الصعيد الوطني. |