Décret n°2013-539 du 30 juillet 2013 portant ratification de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | منفذتان المرسوم رقم 2013-539 الصادر في 30 تموز/يوليه 2013 المتعلق بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
Décret présidentiel no 48/1993 portant ratification de la Convention internationale contre l'apartheid dans les sports de 1985; | UN | المرسوم الرئاسي رقم 48/1993 المتعلق بالتصديق على الاتفاقية الدولية لعام 1985 لمناهضة الفصل العنصري في الألعاب الرياضية؛ |
En 2009, une loi ukrainienne comportant des modifications et portant ratification de l'amendement à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires est entrée en vigueur. | UN | وفي عام 2009، بدأ نفاذ قانون أوكرانيا وتعديلاته بشأن التصديق على تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية. |
- Décret-loi no 12/1970 portant ratification puis promulgation du Traité de non-prolifération nucléaire par la Hongrie. | UN | - المرسوم بقانون رقم 12/1970 المتعلق بتصديق هنغاريا على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وما تبع ذلك من نشرها رسمياً. |
19. La loi no 15 de 2003 portant ratification de l'Accord commercial et économique avec l'Arabie saoudite; | UN | 19- إصدار القانون رقم 15، لعام 2003، القاضي بتصديق الاتفاق التجاري والاقتصادي مع السعودية. |
Loi no 34 du 25 septembre 1977, portant ratification de la Convention sur la coopération judiciaire entre la République arabe syrienne et la Bulgarie; | UN | :: القانون رقم 34 تاريخ 25 أيلول/سبتمبر 1977، بشأن تصديق الاتفاق القضائي الموقع بين سورية وبلغاريا. |
Le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques sera peut-être examiné lors de la session parlementaire en cours, le Président ayant demandé le réexamen de la loi portant ratification du Protocole qui avait été adoptée à la session précédente. | UN | 48 - وربما يجري بحث البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أثناء الدورة البرلمانية الحالية، عقب طلب قدمه الرئيس لإعادة النظر في القانون الخاص بالتصديق على البروتوكول، الذي سبق اعتماده في الدورة السابقة. |
Loi No 1152 de 1990, portant ratification de la Convention internationale relative aux droits de l'enfant; | UN | اتفاقية حقوق الطفل التي تم التصديق عليها بالقانون رقم 1152 لعام 1990؛ |
loi du 1er décembre 2011 portant ratification de la Convention de La Haye sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale du 29 mai 1993; | UN | القانون المؤرخ 1 كانون الأول/ ديسمبر 2011 والمتعلق بالتصديق على اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي المؤرخة 29 أيار/مايو 1993؛ |
Loi 21 de 1991, portant ratification de la Convention no 169 de l'OIT (1989) | UN | القانون 21 لعام 1991 الذي تم بموجبه التصديق على الاتفاقية 169 الصادرة عن منظمة العمل الدولية |
La Convention des Nations Unies contre la corruption a été incorporée dans le système juridique indonésien par la loi n° 7/2006 portant ratification de la Convention. | UN | وتمَّ بموجب القانون رقم 7/2006، الذي صدَّقت به إندونيسيا على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، إدراج الاتفاقية في النظام القانوني الإندونيسي. |
Loi no 21/1999 portant ratification de la Convention no 111 de l'OIT concernant la discrimination (emploi et profession); | UN | القانون رقم 21/1999 المتعلق بالتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 111 بشأن التمييز في الاستخدام والمهنة؛ |
Loi no 12/2005 portant ratification du Pacte international relatif aux droits civils et politiques; | UN | القانون رقم 12/2005 المتعلق بالتصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛ |
J'ai participé à la rédaction de la loi slovène portant ratification du Protocole facultatif. | UN | وشاركت في صياغة القانون السلوفيني المتعلق بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Le marquage des champs de mines dans les différentes régions frontalières a été réalisé dans le plein respect des dispositions de la loi fédérale portant ratification du Protocole. | UN | وتم وضع علامات حول حقول الألغام في المناطق الحدودية المختلفة في ظل الاحترام التام لأحكام القانون الاتحادي المتعلق بالتصديق على البروتوكول. |
En 2009, une loi ukrainienne comportant des modifications et portant ratification de l'amendement à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires est entrée en vigueur. | UN | وفي عام 2009، بدأ نفاذ قانون أوكرانيا وتعديلاته بشأن التصديق على تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية. |
DE RUSSIE, DES LOIS portant ratification DU TRAITÉ START II, | UN | للاتحـاد الروسي باعتمـاد قوانين بشأن التصديق على معاهدة زيادة تخفيض |
Par conséquent, on est en train d'élaborer un projet de loi portant ratification simultanée de la Convention et du Protocole sur la prévention. | UN | وعلى هذا فإن الجمهورية التشيكية آخذة في إعداد مشروع قانون بشأن التصديق على الاتفاقية مع التصديق على بروتوكول المنع. |
- Loi CIV de 1997 portant ratification puis promulgation de la Convention sur les armes chimiques par la Hongrie. | UN | - القانون 104 لسنة 1997 المتعلق بتصديق هنغاريا على اتفاقية الأسلحة الكيميائية وما تبع ذلك من نشرها رسمياً. |
d) Le décret législatif no 42 de 2002 portant ratification de l'Accord concernant la mise en place et le fonctionnement de villages d'enfants (SOS) et de l'accord de coopération entre la République arabe syrienne et l'organisation SOSVillages d'enfants; | UN | (د) صدر المرسوم التشريعي رقم 42 لعام 2002، القاضي بتصديق الاتفاقية الخاصة بتأسيس وتشغيل قرى الأطفال SOS والمشاريع المشتركة الموقعة بين الجمهورية العربية السورية ومنظمة قرى الأطفال SOS الدولية لتطوير قرى الأطفال في العالم؛ |
Loi no 55 du 27 décembre 1955, portant ratification de la Convention judiciaire sur l'extradition des auteurs d'infractions de droit commun et des personnes poursuivies pour de telles infractions; | UN | :: القانون رقم 55 الصادر بتاريخ 27 كانون الأول/ديسمبر 1955، بشأن تصديق الاتفاقيات القضائية المتعلقة بتسليم المجرمين العاديين والملاحقين قضاياً بجرائم عادية. |
a) Le 20 mars 2002, le Riigikogu a adopté la loi portant ratification de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme (promulguée par le Président le 2 avril 2002 - loi No 134). | UN | (أ) في 20 آذار/مارس 2002 اعتمد المجلس النيابي الإستوني القانون الخاص بالتصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب (الذي أعلنه الرئيس في 2 نيسان/أبريل 2002؛ القانون رقم 134). |
Loi No 1100 de 1992, portant ratification de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes; | UN | اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة التي تم التصديق عليها بالقانون رقم 1100 لعام 1992؛ |
b) La promulgation de la loi no 358 du 17 avril 2013 portant ratification du Deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort; | UN | (ب) اعتماد القانون رقم 358 المؤرخ 17 نيسان/أبريل 2013 والمتعلق بالتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والرامي إلى إلغاء عقوبة الإعدام؛ |
La loi L.8(III)/2011, portant ratification de la Convention sur les droits des personnes handicapées et du Protocole facultatif y relatif; | UN | القانون L.8(III)/2011 الذي تم بموجبه التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري؛ |
Enfin, s'agissant de la recommandation du Groupe de travail tendant à faciliter la participation de la société civile à la surveillance des établissements pour peine et des autres établissements de détention, le Gouvernement a indiqué que le 15 décembre 2006 le Ministère de la justice avait adopté sa décision n° 85 portant ratification des Instructions relatives à la création de comités de surveillance volontaires. | UN | وأخيراً، ذكرت الحكومة، فيما يتعلق بتوصية الفريق العامل بشأن تسهيل مشاركة المجتمع المدني في مراقبة السجون وغيرها من مرافق الاحتجاز، أن وزارة العدل اتخذت في 15 كانون الأول/ديسمبر 2006 القرار رقم 85 الذي صدَّقت فيه على التعليمات المتعلقة بإجراءات تشكيل لجان المراقبة الطوعية. |
Comme suite à ma précédente communication datée du 27 juillet 2005, j'ai l'honneur de porter à votre attention que le projet de loi tendant à modifier la loi portant ratification de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme a été adopté par le Parlement de la République de Chypre le 22 juillet 2005. | UN | إلحاقا برسالتي السابقة المؤرخة 27 تموز/يوليه 2005، أتشرف بأن ألفت انتباهكم إلى أن برلمان جمهورية قبرص اعتمد في 22 تموز/يوليه 2005 مشروع تعديل القانون الذي يصدق بموجبه على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
Le 16 mars 2005, la Verkhovna Rada avait adopté la loi portant ratification de la Convention civile sur la corruption. | UN | وفي 16 آذار/مارس 2005، اعتمد البرلمان الصك الذي يصدّق على اتفاقية معالجة الفساد في القانون المدني. |
4) Loi du 17 décembre 1997 portant ratification de l'Accord de garanties conclu entre l'Ukraine et l'AIEA dans le cadre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (Accord entré en vigueur pour l'Ukraine le 22 janvier 1998); | UN | (4) القانون المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1997 الذي يصادق على الاتفاق بين أوكرانيا والوكالة الدولية للطاقة الذرية لتطبيق الضمانات عملا بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (دخل الاتفاق حيز النفاذ بالنسبة لأوكرانيا في 22 كانون الثاني/يناير 1998)؛ |
:: La loi n° 234/93 portant ratification de la convention n° 169 de l'Organisation internationale du Travail relative aux peuples autochtones et tribaux au sein des pays indépendants; | UN | :: القانون رقم 234/93 الذي يصدق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة |