ويكيبيديا

    "portant sur le rapport" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن التقرير
        
    • على التقرير
        
    • حول التقرير
        
    • بشأن تقريرها
        
    • المتعلق بتقرير
        
    Le Conseil d'administration a adopté la décision 2014/20, portant sur le rapport annuel du Directeur exécutif de l'UNOPS. XV. Audit et contrôle interne UN 115 - واتخذ المجلس التنفيذي المقرر 2014/20 بشأن التقرير السنوي للمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Le Conseil d'administration a adopté la décision 2014/20, portant sur le rapport annuel du Directeur exécutif de l'UNOPS. XV. Audit et contrôle interne UN 115 - واتخذ المجلس التنفيذي القرار 2014/20 بشأن التقرير السنوي للمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Le 21 décembre, le Président a lu au Conseil, lors de l'examen par celui-ci des sanctions, une déclaration récapitulant les discussions du Comité portant sur le rapport et les recommandations du Groupe d'experts. UN وفي 21 كانون الأول/ديسمبر، أدلى الرئيس ببيان أمام مجلس الأمن، أثناء استعراضه للجزاءات، أوجز فيه المناقشات التي دارت في اللجنة بشأن التقرير وتوصيات فريق الخبراء.
    Les observations reçues étaient de types variés, allant de commentaires ciblés portant sur le rapport à des considérations stratégiques et politiques plus larges. UN 4 - وتراوحت التعليقات الواردة بين تعليقات محددة على التقرير إلى اعتبارات استراتيجية وسياساتية عريضة.
    Les observations reçues étaient de types variés, allant de commentaires ciblés portant sur le rapport à des considérations stratégiques et politiques plus larges. UN 11 - وتراوحت التعليقات الواردة بين تعليقات على التقرير تحديداً واعتبارات أعم تتعلق بالاستراتيجية والسياسات.
    La Suède sera particulièrement heureuse de participer aux délibérations portant sur le rapport du Secrétaire général relatif à un programme pour le développement. UN وتتطلع السويد إلى اﻹسهام في المداولات التي ستجري حول التقرير الذي سيقدمه اﻷمين العام بعنوان خطة للتنمية.
    5. La Slovénie a utilisé la Convention et les conclusions et recommandations du Comité portant sur le rapport précédent de la Slovénie pour faire progresser l'égalité entre les sexes. UN 5- وأضافت أن سلوفينيا استفادت من الاتفاقية ومن الملاحظات والتوصيات الختامية للجنة بشأن تقريرها السابق في دفع المساواة بين الجنسين إلى الأمام.
    À la fin du paragraphe, remplacer < < et 60/1, portant sur le Document final du Sommet mondial de 2005. > > par : < < 60/1, portant sur le Document final du Sommet mondial de 2005, et 62/219 portant sur le rapport du Conseil des droits de l'homme > > . UN في نهاية الفقرة تُُدرج العبارة " و 62/219 المتعلق بتقرير مجلس حقوق الإنسان " .
    Le 16 juin, dans le cadre de l'examen du régime de sanctions par le Conseil, le Président a lu au Conseil une déclaration récapitulant les discussions du Comité portant sur le rapport et les recommandations du Groupe d'experts. UN وفي إطار استعراض المجلس للجزاءات، أدلى الرئيس ببيان أمام المجلس في 16 حزيران/يونيه أوجز فيه المناقشات التي دارت في اللجنة بشأن التقرير وتوصيات فريق الخبراء.
    186. Le Comité engage l'État partie à faire tout son possible pour donner suite aux recommandations formulées dans ses observations finales portant sur le rapport initial qui n'ont pas encore été appliquées, ainsi qu'aux préoccupations exprimées dans les présentes observations finales concernant le deuxième rapport périodique. UN 186- تحث اللجنة الدولة الطرف على بذل ما في وسعها لتناول التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأول، التي لم يتم تنفيذها بعد، والتصدي لقائمة الشواغل الواردة في هذه الملاحظات الختامية بشأن التقرير الدوري الثاني.
    295. Le Comité invite instamment l'État partie à faire tout son possible pour donner suite aux recommandations formulées dans ses observations finales portant sur le rapport initial qui n'ont pas été encore appliquées, ainsi qu'aux préoccupations exprimées dans les présentes observations finales sur le deuxième rapport périodique. UN 295- وتحث اللجنة الدولة الطرف على بذل كل جهد ممكن لمعالجة التوصيات المدرجة في ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير الأولي والتي لم يجر تنفيذها بعد ولمعالجة قائمة دواعي القلق الواردة في هذه الملاحظات الختامية بشأن التقرير الدوري الثاني.
    À la reprise de sa session de 2001, le Comité était saisi d'une réponse de l'organisation France Libertés - Fondation Danielle Mitterrand aux questions qu'il avait posées, portant sur le rapport quadriennal que l'organisation lui avait adressé à sa session précédente. UN 62 - كان معروضا على اللجنة في دورتها المستأنفة لعام 2001 رد من المنظمة غير الحكومية مؤسسة دانيال ميتران: الحريات الفرنسية على الأسئلة التي طرحت على اللجنة بشأن التقرير الذي عرضته عليها المؤسسة في دورتها السابقة في إطار التقارير التي تقدمها إليها كل أربع سنوات.
    110. Le Comité invite instamment l'État partie à faire tout son possible pour donner suite aux recommandations formulées dans ses observations finales portant sur le rapport initial qui n'ont pas encore été appliquées, ainsi qu'aux préoccupations exprimées dans les présentes observations finales. UN 110- وتحث اللجنة الدولة الطرف على بذل ما في وسعها من جهد لتناول التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية بشأن التقرير الأولي والتي لم تنفذ بعد، ومعالجة قائمة الشواغل الواردة في هذه الملاحظات الختامية بشأن التقرير الدوري الثاني.
    Les observations finales (en particulier les < < sujets de préoccupation > > et les < < recommandations > > ) portant sur le rapport précédent et, le cas échéant, les comptes rendus analytiques de l'examen dudit rapport par le Comité; UN الملاحظات الختامية (خاصة " الشواغل " و " التوصيات " ) على التقرير السابق والمحاضر الموجزة لمناقشات اللجنة (بقدر الموجود من هذه المحاضر)؛
    740. Le Comité invite instamment l'État partie à faire tout son possible pour donner suite aux recommandations formulées dans ses observations finales portant sur le rapport initial qui n'ont pas encore été appliquées, ainsi qu'aux préoccupations exprimées dans les présentes observations finales concernant le deuxième rapport périodique. UN 740- تحث اللجنة الدولة الطرف على بذل قصارى جهدها لتناول ما لم يتمّ تنفيذه بعد من التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية على التقرير الأولي، والتصدي لقائمة الشواغل الواردة في الملاحظات الختامية على التقرير الدوري الثاني.
    Les observations finales (en particulier les < < sujets de préoccupation > > et les < < recommandations > > ) portant sur le rapport précédent et, le cas échéant, les comptes rendus analytiques de l'examen dudit rapport par le Comité; UN الملاحظات الختامية (خاصة " الشواغل " و " التوصيات " ) على التقرير السابق والمحاضر الموجزة لمناقشات اللجنة (بقدر الموجود من هذه المحاضر)؛
    Les observations finales (en particulier les < < sujets de préoccupation > > et les < < recommandations > > ) portant sur le rapport précédent et, le cas échéant, les comptes rendus analytiques de l'examen dudit rapport par le Comité; UN الملاحظات الختامية (خاصة " الشواغل " و " التوصيات " ) على التقرير السابق والمحاضر الموجزة لمناقشات اللجنة (بقدر الموجود من هذه المحاضر)؛
    Les observations finales (en particulier les < < sujets de préoccupation > > et les < < recommandations > > ) portant sur le rapport précédent et, le cas échéant, les comptes rendus analytiques de l'examen dudit rapport par le Comité; UN الملاحظات الختامية (خاصة " الشواغل " و " التوصيات " ) على التقرير السابق والمحاضر الموجزة لمناقشات اللجنة (بقدر الموجود من هذه المحاضر)؛
    a) Les observations finales (en particulier les < < sujets de préoccupation > > et les < < recommandations > > ) portant sur le rapport précédent et, le cas échéant, les comptes rendus analytiques de l'examen dudit rapport par le Comité; UN (أ) الملاحظات الختامية (خاصة " الشواغل " و " التوصيات " ) على التقرير السابق والمحاضر الموجزة لمداولات اللجنة (متى توفرت هذه المحاضر)؛
    A. Observations portant sur le rapport à l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session UN ألف - ملاحظات حول التقرير المقدم إلى الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة
    134. Le présent rapport expose, dans les parties pertinentes, tout ce qui a été fait par l'État hondurien pour donner suite aux observations finales du Comité contre la torture portant sur le rapport initial présenté en vertu de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, et aux observations finales du Comité des droits civils et politiques. UN 134- ويشمل هذا التقرير في الفروع ذات الصلة معلومات عن التقدم الذي أحرزته دولة هندوراس فيما يتعلق بالملاحظات الختامية للجنة مناهضة التعذيب بشأن تقريرها الأولي عن اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Elle a fait observer que même si on ne trouvait aucune mention à ce sujet dans la résolution 62/69 de l'Assemblée générale portant sur le rapport du Comité spécial de la Charte des Nations Unies et du raffermissement du rôle de l'Organisation, ni la Sixième Commission ni l'Assemblée ne s'étaient opposées à la recommandation du Comité spécial. UN وأشار الوفد مقدم الورقة إلى أنه على الرغم من عدم تناول هذه المسألة بصورة مباشرة في قرار الجمعية العامة 62/69 المتعلق بتقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة، فإن اللجنة السادسة والجمعية لم تبديا اعتراضا على هذه التوصية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد