ويكيبيديا

    "porte ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الباب أو
        
    • يحمل أو
        
    • باب أو
        
    • حمل أو
        
    • الباب وإلا
        
    • صناعاتها المحلية أو
        
    • الباب أم
        
    Si vous n'obtenez pas assez de fonds, ils entreront que vous ouvriez la porte ou non. Open Subtitles إذا لم يمكن معك المال الكافي فإنهم قادمون سواء فتحت الباب أو أغلقته
    Ils s'agit de lettres de menaces, souvent remises en main propre ou collées sur une porte ou dans une mosquée par des groupes insurgés. UN وهذه هي رسائل تهديد تسلم عادة باليد أو تلصق على الباب أو في الجامع من جانب مجموعات المتمردين.
    Commet une infraction quiconque porte ou a en sa possession une arme, une imitation d'arme, un dispositif prohibé, des munitions ou des munitions prohibées dans un dessein dangereux pour la paix publique ou en vue de commettre une infraction. UN يرتكب جريمةً كل من يحمل أو يحوز سلاحا حقيقيا أو مزيفا، أو جهازا محظورا أو ذخيرة أو ذخيرة محظورة لغرض يمثل خطرا على السلم العام أو لغرض ارتكاب جريمة.
    L'article 28 dispose que quiconque porte ou a en sa possession ou sous son contrôle des armes à feu, munitions ou explosifs dans une zone spéciale sans y être légalement autorisé se rend coupable d'une infraction punie par la peine de mort. UN وتنص المادة 28 على أن أي شخص، في أي " منطقة خاصة " يحمل أو بحوزته أو تحت سيطرته أي سلاح ناري أو ذخيرة أو متفجرات من دون سلطة شرعية يُعتبر مذنباً بارتكاب جريمة يعاقب عليها بالإعدام.
    Ce n'est pas une cave à vin. Il doit y avoir une porte ou une pièce ou quoi. Open Subtitles إنّه ليس مجرد قبو نبيذ، لابد من وجود باب أو خزانة أو ما شابه.
    Elle s'habille ou revêt, porte ou exhibe un article de manière ou dans des circonstances telles qu'on peut raisonnablement soupçonner qu'elle appartient à une organisation interdite. UN لبس أو ارتداء ملابس أو حمل أو إبداء أشياء على نحو أو بظروف تثير شكا معقولا بانتمائه إلى منظمة محظورة كعضو فيها.
    Ne franchis pas cette porte ou tu seras punie. Open Subtitles لا تَتَجرأي على الخروجِ من هذا الباب وإلا تَمت مُعاقبتكِ
    De nombreux PMA, surtout en Afrique, ont vu leurs industries mettre la clef sous la porte ou perdre leur part du marché local suite à la libéralisation des importations imposée par la Banque mondiale, le FMI et les banques régionales de développement. UN وقد شهِدت كثرة من أقل البلدان نمواً، لا سيما في أفريقيا، إغلاق صناعاتها المحلية أو فقدان حصتها من السوق المحلية نتيجة لتحرير الواردات الذي يفرضه البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية.
    Chaque fois qu'ils se présentaient à la porte ou entraient dans la cellule, les policiers obligeaient le requérant à se plaquer contre le mur et rester dans des positions pénibles en gardant les yeux fermés. UN وكلما حضرت الشرطة عند الباب أو دخلت الزنزانة، كان عليه أن يقف ووجهه إلى الحائط في أوضاع غير مريحة وأن يغلق عينيه.
    Chaque fois qu'ils se présentaient à la porte ou entraient dans la cellule, les policiers obligeaient le requérant à se plaquer contre le mur et rester dans des positions pénibles en gardant les yeux fermés. UN وكلما حضرت الشرطة عند الباب أو دخلت الزنزانة، كان عليه أن يقف ووجهه إلى الحائط في أوضاع غير مريحة وأن يغلق عينيه.
    J'ai pensé que si c'était important, elle aurait frappé, sonné à la porte ou autre, non ? Open Subtitles تصورت إن كان الأمر مهماً لكانت قد طرقت الباب أو دقت الجرس أو شيء ما ، صحيح ؟
    Ouvre cette porte ou je la défonce avec ma voiture ! Open Subtitles إما أن تفتحي الباب أو سأقود سيارتي بإتجاهه
    Et si je frappe à la porte ou appelle ou sonne à la porte ou fait n'importe quoi d'autre pour sans cesse m'annoncer à ma maison Open Subtitles وإن دقيت الباب أو اتصلت أو رننت الجرس أو أي شيء آخر لأعلن قدومي إلى منزلي،
    Quand on piège une maison, on pose le détonateur sur la porte ou juste... à l'intérieur pour que les chances de le déclencher soient meilleures. Open Subtitles عندما تُفَخِّخ ,منزل شخص آخر فإنك تضع الزناد في الباب أو فقط في الداخل حتى تزيد فرص التعثر به
    D'autres délégations ont estimé que les dispositions en question devaient s'appliquer, que la victime porte ou non une marque d'identification distinctive, ajoutant qu'il appartenait au juge interne de déterminer l'existence de l'intention dans chaque espèce. UN وارتأت وفود أخرى أن أحكام القانون الجنائي ينبغي أن تنطبق بصرف النظر عما إن كـان المجنـي عليه يحمل أو لا يحمل علامات مميزة. وأضافوا أن القاضي الوطني هو الذي يعود إليه تقرير توافر النيـة من عدمه في كل حالة بعينها.
    Article 40 - Quiconque porte ou a en sa possession ou sous son contrôle des armes à feu/munitions/explosifs dans une < < zone de sécurité > > sans y avoir été légalement autorisé encourt la peine de mort. UN 7 - المادة 40 - أي شخص، في أي " منطقة أمنية " ، يحمل أو بحوزته أو تحت سيطرته أي سلاح ناري/ذخيرة/متفجرات من دون سلطة شرعية يعتبر مذنبا بارتكاب جريمة يعاقب عليها بالإعدام.
    Article 28 - Quiconque porte ou a en sa possession ou sous son contrôle des armes à feu, munitions ou explosifs dans une zone spéciale sans y être légalement autorisé encourt la peine de mort. UN 10 - المادة 28 - أي شخص، في أي " منطقة خاصة " يحمل أو بحوزته أو تحت سيطرته أي سلاح ناري/ذخيرة/متفجرات من دون سلطة شرعية يعتبر مذنبا بارتكاب جريمة يعاقب عليها بالإعدام.
    Article 40 - Quiconque porte ou a en sa possession ou sous son contrôle des armes à feu/munitions/explosifs dans une < < zone de sécurité > > sans y avoir été légalement autorisé encourt la peine de mort. UN 22 - المادة 40 - أي شخص، في أي " منطقة أمنية " ، يحمل أو بحوزته أو تحت سيطرته أي سلاح ناري/ذخيرة/متفجرات من دون سلطة شرعية يعتبر مذنبا بارتكاب جريمة يعاقب عليها بالإعدام.
    Il n'y a pas une seule porte ou entrée dans l'ensemble du bâtiment qui n'en nécessite pas une. Open Subtitles ليس هنالك باب أو مدخل في المنشأة كلها لا يتطلب واحداً
    c) Quiconque se trouvant en état d'ébriété ou sous l'effet de substances psychotropes, porte ou transporte des armes, des munitions, des explosifs et leurs accessoires; UN (ج) حمل أو نقل الأسلحة والذخائر والمتفجرات وقطع غيارها أثناء حالة سكر بيِّن أو الوقوع تحت تأثير مؤثرات عقلية؛
    Ouvre cette porte ou je la défonce ! Qui revoilà? Open Subtitles افتحي الباب وإلا سأكسره! من يودّ العودة؟
    De nombreux PMA, surtout en Afrique, ont vu leurs industries mettre la clef sous la porte ou perdre leur part du marché local suite à la libéralisation des importations imposée par la Banque mondiale, le FMI et les banques régionales de développement. UN وقد شهِدت كثرة من أقل البلدان نمواً، لا سيما في أفريقيا، إغلاق صناعاتها المحلية أو فقدان حصتها من السوق المحلية نتيجة لتحرير الواردات الذي يفرضه البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية.
    Je me suis dit que j'allais découvrir ce que c'était avant de décider d'ouvrir la porte ou non. Open Subtitles قلت لنفسي، وهذا يتوقف على ما كان عليه، وستعمل تحديد ما إذا كنت فتح الباب أم لا عندما حصلت على العودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد