ويكيبيديا

    "porte-parole du groupe africain" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتحدث باسم المجموعة الأفريقية
        
    • المتحدث باسم المجموعة الافريقية
        
    • المتحدثة باسم المجموعة اﻷفريقية
        
    Le porte-parole du Groupe africain (Kenya) a dit que son groupe déplorait que l'Afrique ait été marginalisée au Sommet. UN 42 - وقال المتحدث باسم المجموعة الأفريقية (كينيا) إن مجموعته يساورها القلق لأن القمة قد همشت أفريقيا.
    Le porte-parole du Groupe africain (Kenya) a dit que son groupe déplorait que l’Afrique ait été marginalisée au Sommet. UN 42- وقال المتحدث باسم المجموعة الأفريقية (كينيا) إن مجموعته يساورها القلق لأن القمة قد همشت أفريقيا.
    Le porte-parole du Groupe africain (Égypte) a déclaré que celui-ci appuyait le projet de chapitre relatif à la CNUCED du plan à moyen terme, et en particulier le sous-programme concernant l'Afrique. UN 16- وقال المتحدث باسم المجموعة الأفريقية (مصر) إن المجموعة تؤيد الباب الخاص بالأونكتاد في الخطة المتوسطة الأجل، وخاصة البرنامج الفرعي بشأن أفريقيا.
    78. Le porte-parole du Groupe africain (Zambie), a déclaré qu'il appuyait la proposition faite par le Japon d'inviter des pays développés à participer à l'atelier sur le commerce électronique qui serait organisé pour la région africaine. UN 78- وأعرب المتحدث باسم المجموعة الأفريقية (زامبيا)، عن تأييده لاقتراح اليابان توجيه دعوات إلى البلدان النامية لحضور حلقة العمل المتعلقة بالتجارة الإلكترونية التي ستُعقد للمنطقة الأفريقية.
    51. Le porte-parole du Groupe africain (Ghana) a remercié la CNUCED et les donateurs de leur appui à la mise en oeuvre de programmes de formation. UN ١٥- وأعرب المتحدث باسم المجموعة الافريقية )غانا( عن تقديره لﻷونكتاد وللمانحين لما وفﱠروه من برامج تدريبية.
    9. La porte-parole du Groupe africain (le Kenya) a dit que son groupe jugeait bien conçu l'ordre du jour provisoire de la quarante-troisième session du Conseil. UN ٩ - وقالت المتحدثة باسم المجموعة اﻷفريقية )كينيا( إن جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثالثة واﻷربعين للمجلس هو في نظر مجموعتها متوازن بصورة جيدة.
    57. Le porte-parole du Groupe africain (Égypte) a dit que le secteur des produits de base pouvait être un important pilier du développement des pays africains. UN 57- وقال المتحدث باسم المجموعة الأفريقية (مصر) إن قطاع السلع الأساسية يمكن أن يكون أساساً هاماً لتنمية البلدان الأفريقية.
    porte-parole du Groupe africain et du Groupe des 77 à la réunion consacrée aux aspects économiques, commerciaux et relatifs au développement du système de propriété industrielle (Genève, février 1982). UN المتحدث باسم المجموعة الأفريقية ومجموعة الـ 77 في الاجتماع المعني بالنواحي الاقتصادية والتجارية والإنمائية لنظام الملكية الصناعية (جنيف، شباط/فبراير 1982).
    7. Le porte-parole du Groupe africain (Égypte) a déclaré que la CNUCED devrait s'efforcer de faire fond sur le succès de la dixième session de la Conférence. UN 7- وقال المتحدث باسم المجموعة الأفريقية (مصر) إنه ينبغي للأونكتاد أن يحاول تعزيز ما حققه من نجاح في الدورة العاشرة للمؤتمر.
    porte-parole du Groupe africain et du Groupe des 77 à la réunion sur les aspects économiques et commerciaux du régime de la propriété industrielle (Genève, février 1982). UN المتحدث باسم المجموعة الأفريقية ومجموعة الـ 77 في الاجتماع المعني بالنواحي الاقتصادية والتجارية والإنمائية لنظام الملكية الصناعية (جنيف، شباط/فبراير 1982).
    porte-parole du Groupe africain et du Groupe des 77 sur toutes les questions relatives au transfert de technologie, à l'énergie, aux pratiques commerciales restrictives et à la coopération technique entre pays en développement aux vingt-deuxième et vingt-troisième sessions du Conseil du commerce et du développement (Genève, février et septembre 1981). UN المتحدث باسم المجموعة الأفريقية ومجموعة الـ 77 في جميع المسائل المتعلقة بنقل التكنولوجيا، والطاقة، والممارسات التجارية التقييدية، والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وذلك في الدورتين الثانية والعشرين والثالثة والعشرين لمجلس التجارة والتنمية (جنيف، شباط/فبراير وأيلول/سبتمبر 1981).
    porte-parole du Groupe africain et du Groupe des 77 sur toutes les questions ayant trait au transfert de technologies, à l'énergie, aux pratiques commerciales restrictives et à la coopération technique entre les pays en développement aux vingt-deuxième et vingt-troisième sessions du Conseil du commerce et du développement (Genève, février et septembre 1981). UN المتحدث باسم المجموعة الأفريقية ومجموعة الـ 77 في جميع المسائل المتعلقة بنقل التكنولوجيا، والطاقة، والممارسات التجارية التقييدية، والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وذلك في الدورتين الثانية والعشرين والثالثة والعشرين لمجلس التجارة والتنمية (جنيف، شباط/فبراير وأيلول/سبتمبر 1981).
    Le porte-parole du Groupe africain (Égypte) s'est félicité de la méthode adoptée par le secrétariat de la CNUCED, consistant à soumettre un rapport descriptif sur les activités de la CNUCED en faveur de l'Afrique à une réunion directive du Conseil, et un rapport analytique à la session ordinaire du Conseil. UN 3 - ورحب المتحدث باسم المجموعة الأفريقية (مصر) بالمنهجية التي تقوم على عرض تقرير وقائعي عن أنشطة الأونكتاد لصالح أفريقيا على الدورة التنفيذية وعرض تقرير تحليلي على الدورة العادية لمجلس التجارة والتنمية.
    Le porte-parole du Groupe africain (Égypte) se félicitait du projet de décision, qui venait à point nommé dans les préparatifs de la troisième Conférence sur les PMA et permettrait à ces pays d'aller de l'avant. UN 53- ورحب المتحدث باسم المجموعة الأفريقية (مصر) بمشروع القرار، قائلاً إن هذا المشروع جاء في المرحلة المناسبة من التحضيرات للمؤتمر الثالث المعني بأقل البلدان نمواً، وسيمكن أقل البلدان نمواً من المضي قدماً.
    Le porte-parole du Groupe africain (Égypte) s’est félicité de la méthode adoptée par le secrétariat de la CNUCED, consistant à soumettre un rapport descriptif sur les activités de la CNUCED en faveur de l’Afrique à une réunion directive du Conseil, et un rapport analytique à la session ordinaire du Conseil. UN 3- ورحب المتحدث باسم المجموعة الأفريقية (مصر) بالمنهجية التي تقوم على عرض تقرير وقائعي عن أنشطة الأونكتاد لصالح أفريقيا على الدورة التنفيذية وعرض تقرير تحليلي على الدورة العادية لمجلس التجارة والتنمية.
    44. Le porte-parole du Groupe africain (Ghana) s'est déclaré préoccupé par le fait que l'évolution de la conteneurisation et du transport multimodal creusait le fossé entre pays développés et pays en développement, ce qui pourrait entraîner une domination de la chaîne de transport par des entreprises des pays développés. UN ٤٤- وأعرب المتحدث باسم المجموعة الافريقية )غانا( عن قلقه ﻷن التطورات الجارية في ميدان التحوية والنقل المتعدد الوسائط توسع الفجوة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، اﻷمر الذي قد يؤدي الى سيطرة متعهدي النقل في البلدان المتقدمة على سلسلة النقل.
    55. Le porte-parole du Groupe africain (Ghana) a déclaré que son groupe attachait une grande importance aux travaux concernant la législation maritime et la réglementation des transports, décrits au chapitre IV du document TD/B/CN.4/48. UN ٥٥- وقال المتحدث باسم المجموعة الافريقية )غانا( إن مجموعته تعلق قدرا كبيرا من اﻷهمية على العمل المضطلع به في مجال التشريع البحري وتشريع النقل، الذي وردت معالجته في الفصل الرابع من الوثيقة TD/B/CN.4/48.
    37. La porte-parole du Groupe africain (Kenya) a dit que les débuts de la CEPD avaient été lents et pénibles, les divers groupements régionaux ne progressant pas tous au même rythme. UN ٧٣- وقالت المتحدثة باسم المجموعة اﻷفريقية )كينيا( إن تطور التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية كان تطوراً طويلا وصعباً مع اختلاف أداء التجمعات الاقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد