Leurs services de conseil et de notation de titres, en particulier, connaissent fort bien l'état des portefeuilles de prêts de ces institutions. | UN | والدوائر الاستشارية ودوائر تقييم السندات على وجه الخصوص تعرف تمام المعرفة حالة حافظات قروض المؤسسات. |
Préparation de portefeuilles de projets et établissement de rapports de suivi | UN | إعداد حافظات المشاريع وتقديم تقارير عن المتابعة |
Ce problème est étroitement lié à la fragmentation horizontale, évoquée ci-dessus, c'est-à-dire l'inclusion des thèmes l'eau et de l'assainissement dans plusieurs portefeuilles de responsabilités élargis. | UN | وترتبط هذه المشكلة ارتباطا وثيقا بالتشتت الأفقي، المذكور أعلاه، حيث يلف قطاعي المياه والصرف الصحي حافظات متعددة أوسع. |
La banque centrale pourrait par exemple demander que soit divulguée la composition des portefeuilles de prêts des banques, ventilée par catégories d'emprunteurs. | UN | يمكن للمصرف المركزي أن يطلب، على سبيل المثال، الكشف عن تركيبة حوافظ القروض المصرفية من طرف مختلف فئات المقرضين. |
Intégration complète des portefeuilles de projets par pays au processus d'appel global, selon que de besoin; | UN | وإدماج الحافظات القطرية بشكل كامل في عملية النداءات الموحدة، حسب الاقتضاء. |
Nombre d'examens de portefeuilles de projets menés par des institutions financières internationales et des organismes bilatéraux, en collaboration avec le Mécanisme mondial. | UN | عدد عمليات استعراض الحوافظ التي تجريها المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الثنائية بالتعاون مع الآلية العالمية. |
Partenariats entre ONU-Habitat et les institutions financières internationales conciliant des services de mise au point de logiciels de préinvestissement et des portefeuilles de placement accéléré dans deux pays en développement | UN | شراكات بين موئل الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية تجمع بين خدمات وضع البرمجيات في مرحلة ما قبل الاستثمار وحوافظ الاستثمار السريع في بلدين ناميين |
Les méthodes appliquées pour estimer l'efficacité des différentes politiques et mesures et l'influence des portefeuilles de politiques sur les tendances générales n'ont pas été décrites en détail. | UN | ولم توصف بالتفصيل منهجيات تقدير فعالية كل من هذه السياسات والتدابير، والتوجهات العامة المتأثرة بحوافظ السياسات. |
Il en est résulté une augmentation de la part du commerce extérieur dans le revenu national, un accroissement des entrées de capitaux étrangers et une diversification internationale des portefeuilles de leurs nationaux fortunés. | UN | وقد نتج عن ذلك زيادة في نصيب التجارة الخارجية من الدخل القومي، وزيادة في تدفق الرأسمال اﻷجنبي والتنويع الدولي لحوافظ أصحاب الثروات الداخليين. |
Les représentants de l'ONUDI sont de plus en plus considérés comme des gestionnaires de portefeuilles de pays. | UN | ويزداد الآن اعتبار ممثلي اليونيدو مديرين لحافظات المشاريع القُطرية. |
La banque centrale pourrait par exemple demander que soit divulguée la composition des portefeuilles de prêts des banques, ventilée par catégories d'emprunteurs. | UN | فيمكن للمصرف المركزي، على سبيل المثال، أن يشترط الكشف عن تكوين حافظات القروض المصرفية بحسب الفئات المختلفة للمقترضين. |
i) En encourageant les banques à indiquer la composition de leurs portefeuilles de prêt en fonction de la taille de l'entreprise et du sexe du chef d'entreprise; | UN | ' 1` تشجيع المصارف على الإبلاغ عن تشكيلة حافظات قروضها حسب حجم المؤسسة ونوع الجنس؛ |
Les portefeuilles de projets financés au moyen des ressources de base du PNUD représentaient 25 % des recettes. | UN | وقد درت حافظات التمويل الأساسي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي 25 في المائة من الإيرادات. |
Néanmoins, la moitié de ce total est générée par seulement quatre grands portefeuilles de projets d'infrastructure ou d'achat. | UN | ومع ذلك، فإن نصف تلك النسبة آتية فقط من أربع حافظات ضخمة خاصة بهياكل أساسية أو مشتريات. |
Projections pour l'exécution des portefeuilles de projets en 2005, par bureau | UN | إسقاطات تنفيذ حافظات المشاريع في عام 2005 مبوبة بحسب الوحدة |
Toutefois, des variations régionales se produisent, dues à la combinaison de divers éléments : portefeuilles de projets, conditions de fonctionnement et modalités de financement et d'exécution. | UN | بيد أن أوجه التباين الإقليمية تنشأ من اختلاف حافظات المشاريع وظروف التشغيل وأساليب التمويل والتنفيذ. |
Appui technique à la conception et à la réalisation de l'examen des portefeuilles de projets des organismes donateurs bilatéraux | UN | تقديم الدعم التقني لتصميم وتنفيذ استعراضات حوافظ الوكالات المانحة الثنائية |
Appui technique à la conception et à la réalisation de l'examen des portefeuilles de projets des institutions financières internationales | UN | تقديم الدعم التقني لتصميم وتنفيذ استعراضات حوافظ المؤسسات المالية الدولية |
La gestion des portefeuilles de projet, la gouvernance informatique | UN | إدارة الحافظات المالية للمشاريع وإدارة تكنولوجيا المعلومات |
Des spécialistes des achats du Bureau des services d'appui dispensent une formation à l'intention des fonctionnaires chargés des portefeuilles de projets, mais aussi du personnel de projet dans les pays et des partenaires du Bureau dans l'exécution des projets. | UN | ويتلقى مدراء الحوافظ وموظفو المشاريع القطريون والمشاركون في التنفيذ داخل البلدان تدريبا على يد خبراء الاشتراء بالمكتب. |
Enfin, les renseignements donnés au sujet de l'état de l'application des différentes politiques ainsi que sur les portefeuilles de politiques, les méthodes appliquées pour en estimer les effets et les résultats de ces estimations n'ont pas paru convaincants. | UN | فالمشاكل مرتبطة أيضاً بالإبلاغ عن حالة تنفيذ كل من هذه السياسات وحوافظ السياسات ، والطرائق المستخدمة في تقدير آثارها ونتائج هذه التقديرات. |
En Amérique latine, le réseau ACCION prépare un modèle d'émission sur les marchés financiers locaux de billets de trésorerie garantis par les portefeuilles de prêts des micro-entreprises. | UN | تقوم شبكة أكسيون في أمريكا اللاتينية بتوزيع نموذج ﻹصدار أوراق تجارية مضمونة بحوافظ قروض المشاريع الفردية الصغيرة في اﻷسواق المالية المحلية. |
Pour faire une plus grande place à l'environnement, l'objectif commun des portefeuilles de la biodiversité, de l'eau, du climat, des terres, des produits chimiques et de l'énergie est d'intégrer les soucis écologiques dans les processus nationaux de planification. | UN | 69 - وفيما يتعلق بتعميم المنظور البيئي، يتمثل الهدف المشترك لحوافظ التنوع البيولوجي والمناخ والأراضي والمواد الكيميائية والطاقة بإدراج الشواغل البيئية في صلب عمليات التخطيط القومي. |
Dans certains cas, les donateurs ont garanti des portefeuilles de prêts au lieu de fournir des fonds. | UN | وفي بعض الحالات، قدمت الجهات المانحة ضمانات لحافظات القروض بدلا من توفير التمويل. |
Les programmes qui concernent l'Afghanistan et l'Asie centrale connaîtront une légère augmentation, tandis que les portefeuilles de projets au Pakistan et en République islamique d'Iran augmenteront, selon les prévisions, de plus de 100 %. | UN | وسوف تزيد البرامج الخاصة بأفغانستان وآسيا الوسطى قليلا وسوف تزيد حافظتا المشاريع في جمهورية إيران الإسلامية وباكستان بأكثر من 100 في المائة. |
Elle a également incité la BAfD et la Banque mondiale à accroître l'aide accordée à la réalisation des objectifs de la Convention dans leurs portefeuilles de projets consacrés à ce secteur. | UN | وشجع ذلك زيادة الدعم المقدم لبلوغ أهداف الاتفاقية من حافظتي مصرف التنمية الأفريقي والبنك الدولي المخصصتين لهذا القطاع. |
Néanmoins, les rendements des portefeuilles de valeurs à revenu fixe et de valeurs immobilières ont dépassé les indices de référence. | UN | غير أن أداء حافظة الإيرادات الثابتة وحافظة العقارات فاق النقطة المرجعية بهوامش كبيرة مقارنة بحافظات أخرى. |