ويكيبيديا

    "porteparole du groupe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتحدث باسم المجموعة
        
    • المتحدث باسم مجموعة
        
    31. Le porteparole du Groupe africain (Égypte) a estimé que le programme de travail correspondait aux priorités des pays en développement, lesquels s'efforçaient d'élever leur niveau de vie. UN 31- ورأى المتحدث باسم المجموعة الأفريقية (مصر) أن برنامج العمل يعكس أولويات البلدان النامية التي تسعى إلى رفع مستويات معيشتها.
    16. Le porteparole du Groupe africain (Éthiopie) a souligné avec force que, de l'avis de son groupe, l'assistance technique que fournissait la CNUCED en faisait un centre d'excellence dans son domaine de compétence. UN 16- وأعرب المتحدث باسم المجموعة الأفريقية (إثيوبيا) عن ايمان مجموعته القوي بأن الأونكتاد أصبح مركز امتياز في توفير المساعدة التقنية في مجال اختصاصه.
    12. Le porteparole du Groupe asiatique et de la Chine (Malaisie) a déclaré que le Plan d'action était éminemment " réalisable " . UN 12- وقال المتحدث باسم المجموعة الآسيوية والصين (ماليزيا) إن خطة العمل جد " قابلة للتنفيذ " .
    La proposition formulée par le porteparole du Groupe des 77 et de la Chine dans sa déclaration liminaire semblait adéquate. UN وقال إن الاقتراح الذي قدمه المتحدث باسم مجموعة الـ 77 والصين في بيانه الافتتاحي يبدو مناسبا.
    6. Le porteparole du Groupe des 77 (République islamique d'Iran) a jugé que le texte du document TD/B/WP(XXXV)/Misc.1/Rev.1 constituait une bonne base de discussion. UN 6- واعتبر المتحدث باسم مجموعة ال77 (جمهورية إيران الإسلامية) أن النص الوارد في الوثيقة TD/B/WP(XXXV)/Misc.1/Rev.1 يوفر أساساً جيداً للمناقشة.
    24. Le porteparole du Groupe des 77 et de la Chine (République islamique d'Iran) approuvait l'idée d'un examen à miparcours. UN 24- وقال المتحدث باسم مجموعة ال77 والصين (جمهورية إيران الإسلامية) إن المجموعة والصين تتبنيان فكرة إجراء استعراض لمنتصف المدة.
    16. Le porteparole du Groupe africain (Égypte) a déclaré que celuici appuyait le projet de chapitre relatif à la CNUCED du plan à moyen terme, et en particulier le sousprogramme concernant l'Afrique. UN 16- وقال المتحدث باسم المجموعة الأفريقية (مصر) إن المجموعة تؤيد الباب الخاص بالأونكتاد في الخطة المتوسطة الأجل، وخاصة البرنامج الفرعي الخاص بأفريقيا.
    53. Le porteparole du Groupe africain (Égypte) se félicitait du projet de décision, qui venait à point nommé dans les préparatifs de la troisième Conférence sur les PMA et permettrait à ces pays d'aller de l'avant. UN 53- ورحب المتحدث باسم المجموعة الأفريقية (مصر) بمشروع القرار، قائلاً إن هذا المشروع جاء في المرحلة المناسبة من التحضيرات للمؤتمر الثالث المعني بأقل البلدان نمواً، وسيمكن أقل البلدان نمواً من المضي قدماً.
    56. Le porteparole du Groupe asiatique et de la Chine (Malaisie) a dit que son groupe ne s'était pas réuni pour examiner le projet, mais l'approuverait sans difficulté car le texte méritait l'appui de tous les États membres de la CNUCED. UN 56- قال المتحدث باسم المجموعة الآسيوية والصين (ماليزيا) إنه بالرغم من أن المجموعة لم تجتمع لمناقشة المشروع، فهي لا تجد صعوبة في قبوله، نظراً لأنه يستحق دعم جميع الدول الأعضاء في الأونكتاد.
    3. Le porteparole du Groupe africain (Éthiopie) a remercié le secrétariat de la CNUCED de ses travaux soutenus en faveur de l'Afrique. UN 3- وأعرب المتحدث باسم المجموعة الأفريقية (إثيوبيا) عـن تقديـره لأمانة الأونكتاد لما تقوم به من عمل لا يعرف الكلل دعماً لأفريقيا.
    17. Le porteparole du Groupe D (Croatie) a déclaré que, par leur contribution à la dixième session de la Conférence, les pays dont l'économie était en transition avaient manifesté leur vif intérêt envers les travaux de la CNUCED et se réjouissaient de voir transparaître cet intérêt dans le Plan d'action. UN 17- وقال المتحدث باسم المجموعة دال (كرواتيا) إن البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية قد أعربت عن اهتمامها البالغ بعمل الأونكتاد من خلال مساهماتها في الأونكتاد العاشر وإنه يسر هذه البلدان أن ترى هذا الاهتمام قد انعكس في خطة العمل.
    20. Le porteparole du Groupe africain (Éthiopie) a proposé que, du fait que certaines délégations avaient eu du mal à participer au débat sur ce point, la possibilité leur soit donnée à la session ordinaire du Conseil d'exprimer leurs vues et leurs idées sur la question examinée. UN 20- وأشار المتحدث باسم المجموعة الأفريقية (إثيوبيا) إلى أن بعض الوفود تجد مصاعب في المشاركة في المناقشة حول هذا البند ويجب تخصيص وقت في الدورة العادية للمجلس لهذه الوفود لكي تعبر عن وجهات نظرها وأفكارها حول هذه المسائل.
    8. Le porteparole du Groupe latinoaméricain et caraïbe (El Salvador) a dit que les pays développés créanciers devaient contribuer à régler le problème critique de la dette des pays d'Afrique subsaharienne et des PMA, conformément à l'appel lancé par la CNUCED pour une annulation des dettes insolvables. UN 8- وقال المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي (السلفادور) إنه ينبغي للبلدان الدائنة المتقدمة أن تساعد على تسوية حالة الدين الحرجة السائدة في أفريقيا جنوب الصحراء وأقل البلدان نمواً وفقاً للنداء الذي وجهه الأونكتاد بإلغاء الدين الذي لم يسدد.
    6. Le porteparole du Groupe des 77 et de la Chine (République islamique d'Iran) a déclaré que le Groupe était très satisfait des résultats de la dixième session de la Conférence et s'attacherait à en faire appliquer les décisions; ses partenaires, en particulier les pays développés, devraient faire de même. UN 6- وقال المتحدث باسم مجموعة ال77 والصين (جمهورية إيران الإسلامية) إن المجموعة راضية جداً عن نتائج المؤتمر وأنها تتعهد بالإسهام في تنفيذ مقرراته؛ وأضاف قائلاً إنه ينبغي لشركاء المجموعة، لا سيما البلدان النامية، أن يفعلوا بالمثل.
    18. Le porteparole du Groupe des 77 et de la Chine (République islamique d'Iran) a dit qu'il approuvait l'idée d'une évaluation, qui devrait être inscrite à l'ordre du jour des consultations mensuelles du Président du Conseil. Décision UN 18- وقال المتحدث باسم مجموعة ال77 والصين (جمهورية إيران الإسلامية) متحدثاً باسم مجموعة ال77 والصين إنه يرحب بفكرة إجراء التقييم، التي ينبغي إدراجها في جدول أعمال المشاورات الشهرية التي يجريها رئيس المجلس.
    55. Le porteparole du Groupe latinoaméricain et caraïbe (Équateur) a déclaré que celuici n'avait rien contre le projet de décision, mais qu'il ne pouvait pas encore l'avaliser car il n'y avait eu aucune réunion de coordination sur ce texte. UN 55- وقال المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (إكوادور) إن مجموعته لا ترى مشكلة فيما يخص هذا القرار، ولكن نظراً لأنه لم يعقد اجتماع تنسيقي لمناقشته فلا يمكن تأييده في الوقت الحالي.
    9. Le porteparole du Groupe des 77 et de la Chine (République islamique d'Iran) a dit que son groupe attachait une grande importance au renforcement des capacités de recherche et d'analyse de la CNUCED et à la fourniture de services consultatifs et d'une assistance technique aux pays en développement, en particulier aux pays économiquement faibles. UN 9- وقال المتحدث باسم مجموعة ال77 والصين (جمهورية إيران الإسلامية) إن مجموعته تولي أهمية كبرى لتعزيز قدرات الأونكتاد في مجالات البحث والتحليل وتوفير الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية إلى البلدان النامية ولا سيما أضعف الاقتصادات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد