ويكيبيديا

    "portera essentiellement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وسيركز
        
    • سوف تشكل جدول الأعمال الأساسي
        
    • سيركز
        
    • سوف يركز
        
    • سوف تركز
        
    Elle portera essentiellement sur les zones arides des pays du Moyen-Orient. UN وسيركز الاجتماع على المناطق الجافة في بلدان الشرق اﻷدنى.
    Le chapitre III portera essentiellement sur les échanges internationaux de biens et services et étudiera les principaux faits nouveaux intervenus dans le cadre des arrangements commerciaux multilatéraux et régionaux. UN وسيركز الفصل الثالث على الاتجاهات اﻷخيرة في التجارة الدولية في السلع والخدمات، مع تقييم التطورات الرئيسية أيضا في الترتيبات التجارية المتعددة اﻷطراف والاقليمية.
    Le document portera essentiellement sur le recensement des progrès scientifiques et techniques susceptibles de présenter un intérêt pour la Convention, et sur leurs répercussions éventuelles. UN وسيركز التقرير على تحديد أوجه التقدم العلمي والتكنولوجي التي يمكن أن تكون لها صلة بالاتفاقية، وانعكاساتها المحتملة.
    Sur la base de toutes les informations dont il dispose, le Comité communiquera à l'avance la liste des points sur lesquels portera essentiellement l'examen du rapport. UN سوف تضع اللجنة مسبقاً، بناءً على جميع المعلومات الموجودة تحت تصرفها، قائمة بالمسائل التي سوف تشكل جدول الأعمال الأساسي للنظر في التقرير.
    Sur la base de toutes les informations dont il dispose, le Comité communiquera à l'avance la liste des points sur lesquels portera essentiellement l'examen du rapport. UN سوف تضع اللجنة مسبقاً، بناءً على جميع المعلومات الموجودة تحت تصرفها، قائمة بالمسائل التي سوف تشكل جدول الأعمال الأساسي للنظر في التقرير.
    Nous avons déjà commencé les préparatifs du prochain examen ministériel qui portera essentiellement sur l'emploi. UN لقد وضعنا موضع التنفيذ فعلياً التحضيرات للاستعراض الوزاري السنوي المقبل، الذي سيركز على العمالة.
    Le Conseil pourrait également inviter les entités du système des Nations Unies à coopérer avec le Groupe de travail sur le droit au développement, l’Expert indépendant chargé des droits de l’homme et de l’extrême pauvreté et le Rapporteur spécial nommé par la Commission des droits de l’homme à sa cinquante-quatrième session en 1998, dont le mandat portera essentiellement sur le droit à l’éducation. UN كما يستطيع المجلس أن يطلب إلى عناصر منظومة اﻷمم المتحدة أن تتعاون مع الفريق العامل المعني بالحق في التنمية، ومع الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق اﻹنسان والفقر المدقع، والمقرر الخاص الذي سوف يركز ولايته على الحق في التعليم، والذي عينته لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الرابعة والخمسين عام ١٩٩٨.
    Le programme, tel qu'il a été approuvé, portera essentiellement sur la mise en valeur des ressources humaines et la gestion de l'environnement. UN وسيركز البرنامج بصيغته الموافق عليها على تنمية الموارد البشرية والإدارة البيئية.
    La formation portera essentiellement sur l'application des nouvelles directives en matière d'évaluation et de la version révisée de la Base de données centrale sur l'évaluation (CEDAB). UN وسيركز التدريب على تطبيق المبادئ التوجيهية الجديدة للتقييم وصيغة ميدانية منقحة لقاعدة بيانات التقييم المركزية.
    Ce numéro portera essentiellement sur les politiques et aspects internationaux liés à ce domaine. UN وسيركز الاهتمام على السياسات والمسائل المطروحة على الصعيد الدولي.
    11. Le rapport sur l'exécution du budget-programme portera essentiellement sur les résultats escomptés lors de la phase de planification. UN 11- وسيركز اعداد تقارير الأداء على النتائج التي حددت في مرحلة التخطيط.
    Cette étude portera essentiellement sur les processus, les procédures et les outils de gestion et d'administration, plutôt que sur la structure, qui semble encore bien adaptée aux besoins du HCR. UN وسيركز هذا الاستعراض في المقام اﻷول على عمليات التنظيم والادارة، وعلى الاجراءات واﻷدوات، وليس على الهيكل ﻷنه ما زال يُرى إلى حد كبير أنه يخدم احتياجات المفوضية.
    La recherche portera essentiellement sur l'utilisation de protocoles types dont on puisse, lorsqu'ils sont appliqués à un nombre limité de pays, tirer des enseignements pour l'ensemble de la région ou de la sous-région. UN وسيركز البحث على استخدام بروتوكولات موحدة يمكن، ،إذا ما طبقت في عدد محدود من البلدان، أن تولد دروسا للمنطقة أو المنطقة دون اﻹقليمية ككل.
    31. La réunion de donateurs portera essentiellement sur des activités directement liées à l'application des accords et notamment sur les premières étapes critiques de cette application. UN ٣١ - وسيركز اجتماع المانحين على اﻷنشطة التي تتصل مباشرة بتنفيذ الاتفاقات، ولا سيما في مراحلها اﻷولية الدقيقة.
    Sur la base de toutes les informations dont il dispose, le Comité communiquera à l'avance la liste des points sur lesquels portera essentiellement l'examen du rapport. UN سوف تضع اللجنة مسبقاً، بناءً على جميع المعلومات الموجودة تحت تصرفها، قائمة بالمسائل التي سوف تشكل جدول الأعمال الأساسي للنظر في التقرير.
    Sur la base de toutes les informations dont il dispose, le Comité communiquera à l'avance la liste des points sur lesquels portera essentiellement l'examen du rapport. UN سوف تضع اللجنة مسبقاً، بناءً على جميع المعلومات الموجودة تحت تصرفها، قائمة بالمسائل التي سوف تشكل جدول الأعمال الأساسي للنظر في التقرير.
    Sur la base de toutes les informations dont il dispose, le Comité communiquera à l'avance la liste des points sur lesquels portera essentiellement l'examen du rapport. UN سوف تضع اللجنة مسبقاً، بناءً على جميع المعلومات الموجودة تحت تصرفها، قائمة بالمسائل التي سوف تشكل جدول الأعمال الأساسي للنظر في التقرير.
    Sur la base de toutes les informations dont il dispose, le Comité communiquera à l'avance la liste des points sur lesquels portera essentiellement l'examen du rapport. UN سوف تضع اللجنة مسبقاً، بناءً على جميع المعلومات الموجودة تحت تصرفها، قائمة بالمسائل التي سوف تشكل جدول الأعمال الأساسي للنظر في التقرير.
    Durant la période 2006-2009, l'évaluation portera essentiellement sur six grands domaines : UN وخلال الفترة 2006- 2009، سيركز التقييم على ستة مجالات أساسية، هي:
    D.14 Au cours de l'exercice biennal, le programme portera essentiellement sur les activités et les produits ci-après: UN دال-14- خلال فترة السنتين، سيركز البرنامج على الأنشطة والنواتج التالية:
    35. Compte tenu de ce qui précède, ARIA III, qui sera publié en 2007, portera essentiellement sur les réalisations des CER dans les domaines de la coopération monétaire et de la convergence macroéconomique. UN وعلى ضوء ما سبق سيركز التقرير الثالث عن تقييم التكامل الإقليمي الذي سينشر في عام 2007 على إنجازات الجماعات الاقتصادية الإقليمية في مجالي التعاون النقدي والتقارب على صعيد الاقتصاد الكلي.
    Le travail analytique que feront les équipes pour produire des argumentations factuelles et compiler les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques optimales portera essentiellement sur les analyses préparatoires destinées à la collaboration interinstitutions et à la concertation. UN والعمل التحليلي الذي تقوم به الأفرقة القطرية والذي يأتي بالحجج المدعومة بالأدلة ويلتمس جمع الدروس المستفادة والممارسات المثلى، سوف يركز بشكل أساسي على التحليلات التحضيرية للتعاون وحوار السياسات العامة بين المنظمات.
    Par conséquent, la présente note portera essentiellement sur la création de débouchés pour des produits forestiers non ligneux. UN ولذلك سوف تركز هذه المذكرة على إيجاد أسواق للمنتجات غير الخشبية للغابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد