L'enquête judiciaire a amené à écarter la version de la police selon laquelle Portillo aurait ouvert le feu contre les agents. | UN | وتدحض التحقيقات القضائية التي اضطلع بها رواية الشرطة التي تؤكد أن بورتييو هو الذي أطلق النار على الشرطيين. |
Allocution de S.E. M. Alfonso Portillo Cabrera, Président de la République du Guatemala | UN | خطاب فخامة السيد الفونسو بورتييو كابريرا، رئيس جمهورية غواتيمالا |
S.E. M. Alfonso Portillo Cabrera, Président de la République du Guatemala, prononce une allocution. | UN | ألقى فخامة السيد الفونسو بورتييو كابريرا، رئيس جمهورية غواتيمالان خطابا في الجمعية العامة. |
Tout d'abord, je voudrais réitérer notre plein soutien à l'Organisation des Nations Unies, que le Président Portillo a exprimé la semaine dernière. L'Organisation est en effet l'organe qui incarne le mieux le multilatéralisme. | UN | وأود أولا أن أؤكد مساندتنا الكاملة للأمم المتحدة على نحو ما أعرب عنه الرئيس بورتيلو في الأسبوع الماضي حيث أن المنظمة هي أعلى تجسيد للتعددية. |
En outre, j'ai de nouveau présenté la demande du Président Alfonso Portillo, du Guatemala, qui avait été faite dans cette même salle et tendait à ce que l'on envisage la prorogation de ce mandat jusqu'à la fin de 2004. | UN | إضافة إلى ذلك، شددت مجددا على الطلب الذي تقدم به ألفونسو بورتيلو رئيس غواتيمالا، في نفس هذه القاعة، فيما يتعلق بالنظر في تمديد الولاية أكثر من ذلك حتى نهاية عام 2004. |
En outre, souffrant de la dengue, Andrés Portillo n'aurait reçu aucun traitement médical. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك فقد أصيب أندريس بورتيللو بمرض حمى الضنك ولم يتلق أي علاج طبي. |
Ainsi que le Président Portillo l'a alors dit à cette réunion, le Gouvernement maintient son engagement total envers la mise en oeuvre des accords de paix. | UN | وكما أوضح الرئيس بورتيليو في ذلك الاجتماع، فإن الحكومة تلتزم التزاماً كاملاً بتنفيذ اتفاقات السلام. |
Selon un témoin oculaire, ceux-ci, qui étaient en voiture, ont tiré sur Portillo qui courait leur tournant le dos. | UN | ووفقــا لشهود عيــان فإن الشرطيين هما اللذان أطلقا النار على سيارة بورتييو من الخلف عندما كانت منطلقة في سبيلها. |
Déclaration de Carlos Alfredo Portillo Morales, 11 juin 1982, Folio 717. | UN | إفادة من كارلوس الفريدو بورتييو موراليس، ١١ حزيران/يونيه ١٩٨٢، الرقم ٧١٧. |
M. Alfonso Portillo Cabrera. | UN | السيد الفونسو بورتييو كابريرا. |
1. Allocution de Son Excellence M. Alfonso Portillo Cabrera, Président de la République du Guatemala | UN | 1 - خطاب فخامة السيد ألفونسو بورتييو كابريرا، رئيس جمهورية غواتيمالا |
1. Allocution de Son Excellence M. Alfonso Portillo Cabrera, Président de la République du Guatemala | UN | 1 - خطاب فخامة السيد ألفونسو بورتييو كابريرا، رئيس جمهورية غواتيمالا |
Les membres de son conseil de direction et d'administration sont Javier Adan Rivera Fernandez (Président), Mario Gaytan Portillo (trésorier), et Vilma Alicia Morales (secrétaire). | UN | ومن بين أعضاء مجلس إدارتها وموظفيها الرئيس خافيير أدان ريفيرا فرنانديس، وأمين الصندوق، ماريو خيتان بورتييو والسكرتيرة فيلما أليسيا موراليس. |
Dans la plupart des cas, les problèmes juridiques que posent ces condamnations sont suffisamment graves pour justifier l'adoption d'un moratoire qui déboucherait sur l'abolition de la peine capitale, mais le Gouvernement n'a pas donné suite à l'engagement pris par le Président Portillo d'instituer ce type de moratoire. | UN | وتوجد في جل الحالات مشاكل قانونية من الخطورة ما يبرر وقف الحكم الذي يؤدي إلى إلغائه. إلا أن الحكومة لم تتابع تعهد الرئيس بورتيلو بوضع قانون لإيقاف الحكم بالإعدام. |
Prenant la parole à l'Assemblée générale en septembre 2002, le Président Portillo a réaffirmé l'attachement de son gouvernement au processus de paix. | UN | فقد أكد من جديد الرئيس بورتيلو وهو يتحدث أمام الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2002 التزام حكومته بعملية السلام. |
Lors d'une visite à Gibraltar en avril 1996, le Secrétaire d'État britannique à la défense, M. Michael Portillo, a réaffirmé l'importance de la garnison de Gibraltar pour le Royaume-Uni. | UN | " وأكد السيد مايكل بورتيلو وزير الدولة لشؤون الدفاع في المملكة المتحدة من جديد أثناء زيارة لجبل طارق في نيسان/أبريل ١٩٩٦ اﻷهمية المستمرة للحامية الموجودة في جبل طارق بالنسبة للمملكة المتحدة. |
Je vais dire à Portillo et à Hotch d'aller retrouver Morgan. | Open Subtitles | ساخبرك (بورتيلو) و(هوتش) أنه يجب أن يقابلاً (مورغان) |
Notre parti politique n'a pas signé ces accords mais il a toutefois affirmé pendant la campagne électorale qu'il les considérait comme faisant partie des engagements de l'État. Le Président Portillo l'a confirmé dans son discours d'investiture. | UN | ومع ذلك، فقد أكد أثناء الحملة الانتخابية قبوله الاتفاقات بوصفها التزاما من الدولة، وأكد الرئيس بورتيللو ذلك في خطاب ألقاه بمناسبة توليه الحكم. |
187. Andrés Portillo Flores, 17 ans, serait détenu dans la prison depuis mai 1995. | UN | ٧٨١- أودع أندريس بورتيللو فلورس الذي يبلغ السابعة عشرة من العمر رهن الاحتجاز في السجن منذ أيار/مايو ٥٩٩١. |
Un autre juge a refusé sans justification valable la requête de la Commission de se constituer partie civile dans le procès intenté contre l'ancien Président Alfonso Portillo, décision qui a été rapportée. | UN | بل إن أحد القضاة رفض، دونما مبرر، طلبا من اللجنة للانضمام كمدع تكميلي في القضية المرفوعة ضد الرئيس السابق ألفونسو بورتيللو. غير أن قرار المحكمة أُلغي بعد ذلك. |
En fait, lorsque le Président Alfonso Portillo était à New York pour assister au débat général, il a eu l'occasion de rencontrer un nombre réduit de représentants des États qui ont été proches du processus de paix guatémaltèque. | UN | وعندما كان الرئيس ألفونسو بورتيليو في نيويورك لحضور المناقشة العامة، سنحت لي الفرصة للاجتماع مع عدد محدود من ممثلي الدول، خاصة الوثيقة الصلة بعملية السلام الغواتيمالية. |
Il a salué M. Luiz Alberto Figueiredo Machado (Brésil) en sa qualité de Vice-Président du Groupe de travail spécial et Mme Lilian Portillo (Paraguay) en sa qualité de Rapporteuse. | UN | ورحب أيضاً بالسيد لويز ألبرتو فيغيريدو ماتشادو (البرازيل) نائباً لرئيس الفريق، وبالسيدة ليليان بورتيوّ (باراغواي) مقررة له. |