Des normes similaires devraient s'appliquer aux MAMAP posées en dehors de zones dont le périmètre est marqué; | UN | وينبغي اشتراط وجود معايير مماثلة في الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات. |
V. MAMAP posées en dehors de zones marquées et clôturées 46 − 53 | UN | خامساً- الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المُعلَّمة |
V. MAMAP posées en dehors de zones marquées et clôturées | UN | خامساً - الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المُعلَّمة والمُسيَّجة |
De telles normes comprendraient une limitation de la durée de vie active de toutes les mines, y compris les mines mises en place à distance, posées en dehors de zones dont le périmètre est marqué et l'application de règles de détectabilité à toutes les mines. | UN | وتشمل هذه المعايير تقييد مدة البقاء النشط لجميع الألغام، بما في ذلك الألغام المبثوثة عن بعد والألغام المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات، وتطبيق معايير إمكانية الكشف على جميع الألغام. |
e) Il est logique que des mines posées en dehors de zones dont le périmètre est marqué soient traitées de la même façon que les mines mises en place à distance. | UN | (ه) من المنطقي أنه ينبغي تناول مسألة الألغام المبثوثة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات وبنفس الطريقة التي يجري بها تناول مسألة الألغام المبثوثة عن بعد. |
19. Limiter la durée de vie de toutes les MAMAP posées en dehors de zones marquées, clôturées et surveillées en y incorporant un mécanisme d'autodestruction ou d'autoneutralisation, ainsi qu'un dispositif complémentaire d'autodésactivation. | UN | 19- الحد من مدة بقاء جميع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المعلَّمة والمسيَّجة والمرصودة بتجهيزها بآلية تدمير ذاتي أو بآلية إبطال ذاتي وجهاز احتياطي للتعطيل الذاتي. |
c) Aucune restriction n'a été imposée aux MAMAP posées en dehors des zones dont le périmètre est marqué. | UN | (ج) لم تُفرض أي قيود على الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات. |
3. Toutes les mines non mises en place à distance autres que les mines antipersonnel, qui sont posées en dehors de zones dont le périmètre est marqué, doivent être conformes aux paragraphes 1 et 2 du présent article. | UN | 3- جميع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي لم تُطلق عن بعد المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات يجب أن تمتثل لأحكام الفقرتين 1 و2 من هذه المادة. |
Article 4. Mines autres que les mines antipersonnel [, y compris les mines mises en place à distance,] posées en dehors de zones dont le périmètre est marqué | UN | المادة 4- الألغام غير الألغام المضادة للأفراد ]بما في ذلك الألغام المبثوثة عن بعد[ المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات |
48. Limiter la durée de vie de toutes les autres MAMAP posées en dehors de zones marquées, clôturées et surveillées en y incorporant un mécanisme d'autodestruction ou d'autoneutralisation, ainsi qu'un dispositif complémentaire d'autodésactivation. | UN | 48- ينبغي الحد من مدة بناء كافة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، المزروعة خارج المناطق المُعلَّمة والمُسيَّجة والمرصودة، بتجهيز تلك الألغام بآلية تدمير ذاتي أو بآلية إبطال ذاتي مع إضافة جهاز احتياطي للتعطيل الذاتي. |
4. MAMAP mises en place en dehors de zones dont le périmètre est marqué: La grande majorité des accidents causés par les MAMAP sont dus à des mines persistantes posées en dehors de zones clôturées, marquées et surveillées: | UN | 4- الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات: تتسبب الألغام الدائمة المزروعة خارج المناطق المسيّجة والمعلّمة والخاضعة للرصد في وقوع الغالبية العظمى من الخسائر البشرية. |
b) Modifier le titre de l'article 4 pour inclure les mines non mises en place à distance (par exemple: Mines posées en dehors de zones dont le périmètre est marqué, y compris des mines mises en place à distance); | UN | (ب) تغيير عنوان المادة 4 كي يتضمَّن الألغام التي لم تُطلَق عن بعد بحيث يصبح مثلا: الألغام المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات بما فيها الألغام التي لم تطلق عن بعد. |
16. Option C: Réviser l'article 4 de la proposition des ÉtatsUnis et du Danemark pour inclure toutes les mines posées en dehors de zones dont le périmètre est marqué et ajouter une définition de l'expression < < zones dont le périmètre est marqué > > , ainsi que proposée au paragraphe 10 cidessus. | UN | 16- الخيار جيم: مراجعة المادة 4 من المقترح الأمريكي - الدانمركي المشترك لتشمل جميع الألغام المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات مع إضافة تعريف لعبارة `المناطق المحدد محيطها بعلامات` وعلى النحو المقترح في الفقرة 10 أعلاه. |
16. Les MAMAP à longue durée de vie (autres que les MAMAP mises en place à distance) qui sont posées en dehors de zones marquées ou clôturées font courir aux civils des risques considérables à long terme tout comme celles qui sont mises en place à distance. | UN | 16- وتشكل الألغام المعمِّرة غير الألغام المضادة للأفراد (غير المطلقة من بُعد) المزروعة خارج المناطق المعلَّمة أو المسيَّجة خطراً كبيراً على المدنيين في الأجل الطويل، مساوٍ لخطر الألغام المطلقة من بُعد. |
En revanche, les mines antipersonnel posées en dehors de zones dont le périmètre est marqué sont soumises aux mêmes restrictions que les mines antipersonnel mises en place à distance, en ce qui concerne la durée de vie active et la conception des mécanismes d'autodestruction ou d'autodésactivation (art. 5); | UN | وفي المقابل، فُرضت على الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات نفس القيود المفروضة على الألغام المضادة للأفراد التي تطلق عن بعد فيما يخص مدة البقاء النشط وتصميم آليات التدمير والإخماد الذاتي. (المادة 5). |
a) Ajouter à l'article 4 de la proposition des ÉtatsUnis et du Danemark un nouveau paragraphe étendant les restrictions portant sur les MAMAP mises en place à distance à toutes les mines persistantes posées en dehors de zones dont le périmètre est marqué; | UN | (أ) إضافة فقرة أخرى إلى المادة 4 من المقترح الأمريكي - الدانمركي المشترك يكون من شأنها توسيع نطاق القيود المتعلقة بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد المبثوثة عن بعد ليشمل جميع الألغام المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات. |
Il se félicite également de l'approbation du mandat proposé concernant des travaux sur la question des mines autres que les mines antipersonnel, travaux qui, eux aussi, devraient être axés sur l'adoption d'un instrument juridique contraignant, et souhaite que de nouvelles discussions aient lieu pour définir des pratiques optimales eu égard aux dispositifs de mise à feu sensibles et aux mines posées en dehors de zones marquées et clôturées. | UN | وتابع قائلاً إنه يرحب بالموافقة على الولاية المقترحة للعمل بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، التي ينبغي أن يكون هدفها وضع صكٍ ملزم قانوناً، ودعا إلى إجراء المزيد من المناقشات بشأن تحديد أفضل الممارسات المتبعة بشأن الصمامات الحساسة، وكذلك بشأن الألغام المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات. |
13. Options fondées sur la proposition des ÉtatsUnis et du Danemark: Si l'on prenait pour modèle la proposition des ÉtatsUnis et du Danemark relative à un protocole sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi et du transfert des MAMAP, on pourrait aborder le problème des MAMAP posées en dehors de zones dont le périmètre est marqué de diverses façons, dont celles qui sont présentées dans les options énumérées ciaprès. | UN | 13- الخيارات المستندة إلى المقترح الأمريكي - الدانمركي المشترك: لو اتخذ المقترح الأمريكي - الدانمركي المشترك بشأن وضع بروتوكول خاص بأوجه حظر أو تقييد استعمال الألغام غير الألغام المضادة للأفراد ونقلها كنموذج، لأمكن تناول مشكلة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات بعدة طرق من بينها الخيارات الواردة أدناه. |
b) Dans le Protocole II modifié, les États parties ont décidé que toutes les mines antipersonnel posées en dehors de zones clôturées et marquées devraient être soumises aux mêmes restrictions que les mines antipersonnel mises en place à distance, en ce qui concerne la durée de vie active et la conception des mécanismes d'autodestruction et d'autodésactivation. | UN | (ب) اتفقت الدول الأعضاء في البروتوكول الثاني المعدل على أنه ينبغي إخضاع جميع الألغام المضادة للأفراد المبثوثة خارج المناطق المسيّجة والمعلّمة لنفس القيود المفروضة على الألغام المضادة للأفراد عن بعد فيما يخص مدة المرحلة النشطة وتصميم آليات التدمير والإخماد الذاتي. |