ويكيبيديا

    "positifs intervenus récemment" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اﻹيجابية اﻷخيرة
        
    • الايجابية اﻷخيرة
        
    • الإيجابية الحاصلة مؤخرا
        
    C'est pourquoi le Bénin ne peut que se féliciter des développements positifs intervenus récemment dans le domaine du désarmement aux niveaux régional et international. UN وهذا هو سبب ترحيب بنن بالتطورات اﻹيجابية اﻷخيرة في نزع السلاح اﻹقليمي والدولي.
    Se réjouissant des changements positifs intervenus récemment sur la scène internationale, caractérisée par la fin de la guerre froide, le relâchement des tensions au niveau mondial et l'apparition d'un nouvel esprit présidant aux relations entre nations, UN وإذ ترحب بالتغييرات اﻹيجابية اﻷخيرة على الساحة الدولية والتي تجسدت في نهاية الحرب الباردة، وتخفيف حدة التوترات على الصعيد العالمي، وظهور روح جديدة تحكم العلاقات فيما بين الدول،
    Se félicitant des changements positifs intervenus récemment sur la scène internationale, caractérisée par la fin de la guerre froide, le relâchement des tensions au niveau mondial et l'apparition d'un nouvel esprit présidant aux relations entre nations, UN وإذ ترحب بالتغيرات اﻹيجابية اﻷخيرة على الساحة الدولية، التي تتسم بانتهاء الحرب الباردة وتخفيف حدة التوترات على الصعيد العالمي، وانبثاق روح جديدة تحكم العلاقات بين الدول،
    Se félicitant des changements positifs intervenus récemment sur la scène internationale, caractérisée par la fin de la guerre froide, le relâchement des tensions au niveau mondial et l'apparition d'un nouvel esprit présidant aux relations entre nations, UN وإذ ترحب بالتغيرات الايجابية اﻷخيرة على الساحة الدولية، التي تجسدت في انتهاء الحرب الباردة وتخفيف حدة التوترات على الصعيد العالمي، وظهور روح جديدة تحكم العلاقات بين الدول،
    Se félicitant des changements positifs intervenus récemment sur la scène internationale, caractérisée par la fin de la guerre froide, le relâchement des tensions au niveau mondial et l'apparition d'un nouvel esprit présidant aux relations entre nations, UN وإذ ترحب بالتغيرات الايجابية اﻷخيرة على الساحة الدولية، التي تجسدت في انتهاء الحرب الباردة وتخفيف حدة التوترات على الصعيد العالمي، وظهور روح جديدة تحكم العلاقات بين الدول،
    Il faut saisir l'occasion exceptionnelle qu'offre l'actuelle Conférence d'examen, en particulier à la lumière des faits nouveaux positifs intervenus récemment. UN 11 - ومضى يقول إنه تجب الاستفادة الكاملة الآن من الفرصة النادرة التي يتيحها مؤتمر الاستعراض الحالي، خصوصا على ضوء التطورات الإيجابية الحاصلة مؤخرا.
    Se félicitant des changements positifs intervenus récemment sur la scène internationale, caractérisée par la fin de la guerre froide, le relâchement des tensions au niveau mondial et l’apparition d’un nouvel esprit présidant aux relations entre nations, UN وإذ ترحب بالتغيرات اﻹيجابية اﻷخيرة على الساحة الدولية، التي يعبر عنها بانتهاء الحرب الباردة وتخفيف حدة التوترات على الصعيد العالمي، وانبثاق روح جديدة تحكم العلاقات بين الدول،
    Se félicitant des changements positifs intervenus récemment sur la scène internationale, caractérisée par la fin de la guerre froide, le relâchement des tensions au niveau mondial et l'apparition d'un nouvel esprit présidant aux relations entre nations, UN وإذ ترحب بالتغيرات اﻹيجابية اﻷخيرة على الساحة الدولية، التي تميزت بانتهاء الحرب الباردة وتخفيف حدة التوترات على الصعيد العالمي، وانبثاق روح جديدة تحكم العلاقات بين الدول،
    Se félicitant des changements positifs intervenus récemment sur la scène internationale, caractérisée par la fin de la guerre froide, le relâchement des tensions au niveau mondial et l'apparition d'un nouvel esprit présidant aux relations entre nations, UN وإذ ترحب بالتغيرات اﻹيجابية اﻷخيرة على الساحة الدولية، التي تميزت بانتهاء الحرب الباردة وتخفيف حدة التوترات على الصعيد العالمي، وظهور روح جديدة تحكم العلاقات بين الدول،
    Se félicitant des changements positifs intervenus récemment sur la scène internationale, caractérisée par la fin de la guerre froide, le relâchement des tensions au niveau mondial et l'apparition d'un nouvel esprit présidant aux relations entre nations, UN وإذ ترحب بالتغيرات اﻹيجابية اﻷخيرة على الساحة الدولية، التي تميزت بانتهاء الحرب الباردة وتخفيف حدة التوترات على الصعيد العالمي، وانبثاق روح جديدة تحكم العلاقات بين الدول،
    Se félicitant des changements positifs intervenus récemment sur la scène internationale, caractérisée par la fin de la guerre froide, le relâchement des tensions au niveau mondial et l'apparition d'un nouvel esprit présidant aux relations entre nations, UN وإذ ترحب بالتغيرات اﻹيجابية اﻷخيرة على الساحة الدولية، التي تجسدت في انتهاء الحرب الباردة وتخفيف حدة التوترات على الصعيد العالمي، وظهور روح جديدة تحكم العلاقات بين الدول،
    Se réjouissant des changements positifs intervenus récemment sur la scène internationale, caractérisée par la fin de la guerre froide, le relâchement des tensions au niveau mondial et l'apparition d'un nouvel esprit présidant aux relations entre nations, UN وإذ ترحب بالتغييرات اﻹيجابية اﻷخيرة على الساحة الدولية والتي تجسدت في نهاية الحرب الباردة، وتخفيف حدة التوترات على الصعيد العالمي، وظهور روح جديدة تحكم العلاقات فيما بين الدول،
    Soulignant avec satisfaction les éléments positifs intervenus récemment dans le processus de paix au Mozambique, y compris les pourparlers directs entre le Président du Mozambique, M. Joaquim Chissano, et le Président de la Resistência Nacional Moçambicana (RENAMO), M. Alfonso Dhlakama, ainsi que les accords conclus le 3 septembre 1993, UN وإذ يؤكد مع الارتياح التطورات اﻹيجابية اﻷخيرة في عملية السلم في موزامبيق، بما في ذلك المحادثات المباشرة بين رئيس موزامبيق، السيد يواقيم تشيسانو، ورئيس حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية، السيد الفونسو دلاكاما، والاتفاقات التي تم التوصل إليها في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣،
    Soulignant avec satisfaction les éléments positifs intervenus récemment dans le processus de paix au Mozambique, y compris les pourparlers directs entre le Président du Mozambique, M. Joaquim Chissano, et le Président de la Resistência Nacional Moçambicana (RENAMO), M. Alfonso Dhlakama, ainsi que les accords conclus le 3 septembre 1993, UN " وإذ يؤكد مع الارتياح التطورات اﻹيجابية اﻷخيرة في عملية السلم في موزامبيق، بما في ذلك المحادثات المباشرة بين رئيس موزامبيق، السيد يواكيم تشيسانو، ورئيس حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية، السيد الفونسو دلاكاما، والاتفاقات التي تم التوصل إليها في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣،
    Notant avec satisfaction les éléments positifs intervenus récemment dans le processus de paix au Mozambique, et en particulier les pourparlers directs qui ont eu lieu récemment à Maputo entre le Président du Mozambique, M. Joachim Chissano, et M. Afonso Dhlakama, Président de la Resistência Nacional Moçambicana (RENAMO), pourparlers qui ont abouti aux accords signés le 3 septembre 1993 (S/26385/Add.1), UN " وإذ يلاحظ مع الارتياح التطورات اﻹيجابية اﻷخيرة في عملية السلم في موزامبيق، ولاسيما المحادثات التي جرت مباشرة في مابوتو بين رئيس موزامبيق، السيد يواكيم تشيسانو، والسيد ألفونسو دلاكاما، رئيس حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية، والتي أدت الى الاتفاقات التي وقعت في ٣ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٣ (S/26385/Add.1)،
    Les événements positifs intervenus récemment en Haïti, qui ont mené au rétablissement à son poste du Président Aristide, ont créé des conditions favorables pour le retour des Haïtiens dans leur pays, et des efforts en ce sens sont entrepris par les gouvernements affectés avec le HCR. UN وهيأت التطورات الايجابية اﻷخيرة في هايتي، التي أدت الى إعادة الرئيس أريستيد، ظروفا مؤاتية لعودة الهايتيين الى بلدهم، وتبذل جهود في هذا الخصوص بواسطة الحكومات المتضررة بالتعاون مع مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    Notant avec satisfaction les éléments positifs intervenus récemment dans le processus de paix au Mozambique, et en particulier les pourparlers directs qui ont eu lieu récemment à Maputo entre le Président du Mozambique, M. Joachim Chissano, et M. Afonso Dhlakama, Président de la Resistência Nacional Moçambicana (RENAMO), pourparlers qui ont abouti aux accords signés le 3 septembre 1993 (S/26385/Add.1), UN وإذ يلاحظ مع الارتياح التطورات الايجابية اﻷخيرة في عملية السلم في موزامبيق، ولاسيما المحادثات التي جرت مباشرة في مابوتو بين رئيس موزامبيق، السيد يواكيم تشيسانو، والسيد ألفونسو دلاكاما، رئيس حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية، والتي أدت الى الاتفاقات التي وقعت في ٣ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٣ (S/26385/Add.1)،
    Notant avec satisfaction les éléments positifs intervenus récemment dans le processus de paix au Mozambique, et en particulier les pourparlers directs qui ont eu lieu récemment à Maputo entre le Président du Mozambique, M. Joachim Chissano, et M. Afonso Dhlakama, Président de la Resistência Nacional Moçambicana (RENAMO), pourparlers qui ont abouti aux accords signés le 3 septembre 1993 (S/26385/Add.1), UN وإذ يلاحظ مع الارتياح التطورات الايجابية اﻷخيرة في عملية السلم في موزامبيق، ولاسيما المحادثات التي جرت مباشرة في مابوتو بين رئيس موزامبيق، السيد يواكيم تشيسانو، والسيد ألفونسو دلاكاما، رئيس حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية، والتي أدت الى الاتفاقات التي وقعت في ٣ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٣ (S/26385/Add.1)،
    Notant avec satisfaction les éléments positifs intervenus récemment dans le processus de paix au Mozambique, et en particulier les pourparlers directs qui ont eu lieu récemment à Maputo entre le Président du Mozambique, M. Joachim Chissano, et M. Afonso Dhlakama, Président de la Resistência Nacional Moçambicana (RENAMO), pourparlers qui ont abouti aux accords signés le 3 septembre 1993 (S/26385/Add.1), UN وإذ يلاحظ مع الارتياح التطورات الايجابية اﻷخيرة في عملية السلم في موزامبيق، ولاسيما المحادثات التي جرت مباشرة في مابوتو بين رئيس موزامبيق، السيد يواكيم تشيسانو، والسيد ألفونسو دلاكاما، رئيس حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية، والتي أدت الى الاتفاقات التي وقعت في ٣ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٣ (S/26385/Add.1)،
    Il faut saisir l'occasion exceptionnelle qu'offre l'actuelle Conférence d'examen, en particulier à la lumière des faits nouveaux positifs intervenus récemment. UN 11 - ومضى يقول إنه تجب الاستفادة الكاملة الآن من الفرصة النادرة التي يتيحها مؤتمر الاستعراض الحالي، خصوصا على ضوء التطورات الإيجابية الحاصلة مؤخرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد