ويكيبيديا

    "positifs ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإيجابية أو
        
    • إيجابية أو
        
    • إيجابيا أو
        
    • إيجابي أو
        
    • أو إيجابا
        
    • أو إيجابية
        
    • الإيجابي أو
        
    • ايجابية أو
        
    Divers modèles sont brièvement décrits; il n'est pas possible ici concrètement, pour des raisons d'espace, d'analyser les aspects positifs ou négatifs de leur mise en œuvre effective. UN وتعرض أدناه شروح موجزة لنماذج متنوعة؛ فلا يمكن في هذا المقام، نظرا لضيق الحيز المتاح، إيراد تحليل مفصل للجوانب الإيجابية أو السلبية لما هو عليه التنفيذ الفعلي.
    46. Les effets positifs ou négatifs des changements climatiques concernent différents groupes de population. UN 46- وتطال الآثار الإيجابية أو السلبية لتغير المناخ مختلف فئات المواطنين.
    Ces enseignements peuvent être positifs ou négatifs, dans la mesure où il peut être recommandé de reproduire une approche à nouveau ou de l'éviter. UN ويمكن أن تكون الدروس إيجابية أو سلبية، من حيث أنها قد تزكِّي تكرار نهج معين أو تجنبه في المستقبل.
    Les transformations de l'activité économique qui en résultent ont des effets sur l'environnement qui peuvent être positifs ou négatifs en fonction des situations et des politiques. UN وللتغيرات الناتجة عن النشاط الاقتصادي آثار بيئية قد تكون إيجابية أو سلبية رهنا بالحالات والسياسات المحددة.
    Un événement peut avoir divers impacts, qui peuvent être positifs ou négatifs selon les objectifs de l'entité concernée. Inventaire des risques UN وقد يكون أثر حدث ما إيجابيا أو سلبيا بحسب الأهداف ذات الصلة الخاصة بالكيان.
    Ces facteurs peuvent avoir des effets positifs ou, au contraire, compromettre la réalisation des objectifs fixés. UN وقد يكون لهذه العوامل أثر إيجابي أو قد تهدد إنجاز الأهداف.
    Le processus de migration peut avoir des effets positifs ou négatifs sur la santé. UN فعملية الهجرة يمكن أن تؤثر في النتائج الصحية سلبا أو إيجابا.
    Des impacts sociaux peuvent se produire comme conséquence aux impacts économiques positifs ou négatifs dans des pays où le PCP et ses sels et esters sont actuellement utilisés. UN 144- ربما تحدث تأثيرات اجتماعية نتيجة للآثار الاقتصادية الإيجابية أو السلبية في البلدان التي يُستخدم فيها الفينول الخماسي الكلور وأملاحه واستراته حالياً.
    Des impacts sociaux peuvent se produire comme conséquence aux impacts économiques positifs ou négatifs dans des pays où le PCP et ses sels et esters sont actuellement utilisés. UN 137- ربما تحدث تأثيرات اجتماعية نتيجة للآثار الاقتصادية الإيجابية أو السلبية في البلدان التي يُستخدم فيها الفينول الخماسي الكلور وأملاحه واستراته حالياً.
    Nous sommes d'avis que les garanties de sécurité ne devraient pas dépendre uniquement d'engagements officiels − positifs ou négatifs, à caractère juridique ou politique - mais aussi d'activités de sensibilisation à la vraie nature des armes nucléaires. UN ونعتقد أنه ينبغي كفالة تقديم ضمانات الأمن لا من خلال الالتزامات الرسمية، الإيجابية أو السلبية، والقانونية أو السياسية فحسب، بل أيضاً من خلال إشاعة الوعي بالطابع الحقيقي للأسلحة النووية.
    27. Cet indicateur concerne l'évaluation des impacts positifs ou des résultats des mesures prises pour prévenir la désertification, lutter contre celleci ou en inverser les effets, comme défini dans la Convention. UN 27- يتعلق هذا المؤشر بتقييم الآثار الإيجابية أو نتائج قياس التدابير المتخذة لمكافحة التصحر أو السيطرة عليه أو عكس اتجاهه، وفقاً لما هو منصوص عليه في الاتفاقية.
    Spécificité (faible taux de résultats faussement positifs ou négatifs); Représentativité; UN :: محدداً (نسبة قليلة من التقارير الزائفة الإيجابية أو التقارير الزائفة السلبية)
    Comment travailler avec quelqu'un pour qui on a des sentiments, qu'ils soient positifs ou négatifs ? Open Subtitles كيف تتعاملين إذاً مع زميل تكنين له مشاعر إيجابية أو سلبية؟
    3. Risques. Toute intervention suppose certains risques et peut avoir des effets positifs ou négatifs. UN 3 - المخاطر- تنطوي الأنشطة على مخاطر معينة ويمكن أن تكون لها آثار إيجابية أو سلبية.
    Nous ne pouvons toutefois pas nous contenter d'ignorer les effets - positifs ou négatifs - que les entreprises produisent dans les pays en développement. UN 31 - غير أنه لا يسعنا تجاهل ما للأعمال التجارية في البلدان النامية من آثار، سواء كانت إيجابية أو سلبية.
    Il a dit qu'il était possible d'échanger des données d'expérience et des bonnes pratiques et de coopérer en vue de réduire le plus possible les inconvénients, par exemple pour ce qui est des technologies de protection et de gestion du littoral qui peuvent avoir des effets positifs ou négatifs sur la biodiversité. UN وقال إن هناك فرصاً لتبادل المعلومات والممارسات الحميدة والتعاون للحد من التنازلات مثلاً فيما يخص حماية الخطوط الساحلية وإدارة التكنولوجيات التي قد يكون لها آثار إيجابية أو سلبية على التنوع البيولوجي.
    Ces effets peuvent être positifs ou négatifs, en fonction des réglementations en place à l'échelle mondiale et nationale, en particulier celles qui concernent l'accès à l'information, le consentement préalable donné librement et en connaissance de cause, et la gouvernance. UN ويمكن أن يكون هذا الأثر إيجابيا أو سلبيا حسب القواعد المعمول بها على الصعيد العالمي وفي كل بلد، ولا سيما ما يتعلق منها بالحصول على المعلومات، والموافقة الحرة المسبقة والمستنيرة، وأساليب الحكم.
    Les actifs nets peuvent être positifs ou négatifs. UN ويمكن أن يكون صافي الأصول/حقوق الملكية إيجابيا أو سلبيا.
    Le rapport met l'accent non seulement sur les problèmes systémiques ou les domaines dans lesquels des changements de politique générale s'imposent mais aussi sur les changements de politique générale qui ont été effectués et qui ont eu des effets positifs ou négatifs sur tel ou tel secteur de gestion organisationnelle. UN ويركز التقرير ليس فقط على المشاكل أو المجالات العامة التي تتطلب تغييرات في السياسات، وإنما يركز أيضاً على تغييرات السياسات التي أدخلت والتي كان لها أثر إيجابي أو سلبي على مجالات الإدارة التنظيمية.
    Nous devons, dès le début de la cinquante-neuvième session, scruter l'environnement mondial dans lequel elle se déroule. Nous devons examiner les événements mondiaux pour en déterminer la direction, décider où nous en sommes par rapport à eux, et comprendre leurs effets, qu'ils soient positifs ou négatifs, sur la réalisation de notre objectif commun : la promotion de la paix et de la sécurité internationales. UN وفي مستهل دورتنا التاسعة والخمسين، يتعين علينا إلقاء نظرة على المناخ الدولي الذي تنعقد فيه هذه الدورة حيث يتعين علينا النظر في تلك الأحداث لرد اتجاهها وتحديد موقعنا منها وإدراك مقدار مساهمتها سلبا أو إيجابا في تحقيق ما نبتغيه نحن كلنا من تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    La connaissance qu'a le public de ces techniques est généralement superficielle et axée sur des impacts positifs ou négatifs souvent exagérés plutôt que sur les progrès scientifiques qui sont à la base de ces techniques. UN وفهم عامة الناس للتكنولوجيا الأحيائية الجديدة سطحي في العادة ويركز على آثار سلبية أو إيجابية تكون في غالب الأحيان مبالغاً فيها عوضاً عن التركيز على المحتوى العلمي الضمني.
    Effets positifs ou négatifs sur la croissance et les possibilités d'emploi; UN :: عن طريق تأثيرها الإيجابي أو السلبي على النمو وفرص العمل؛
    Au niveau local, l’IED peut avoir des effets positifs ou négatifs. UN فمن زاوية المشاكل البيئية المحلية، يمكن أن تكون للاستثمار اﻷجنبي المباشر آثار ايجابية أو سلبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد