Trois missions en Équateur lui ont permis d'observer les changements positifs qui se sont produits depuis la crise des institutions de 2004. | UN | وقد قام بثلاث بعثات إلى إكوادور أتاحت له ملاحظة التغييرات الإيجابية التي حدثت هناك منذ الأزمة الدستورية لعام 2004. |
25. Le Comité note avec satisfaction plusieurs faits nouveaux positifs qui se sont produits pendant la période à l'examen, notamment: | UN | 25- ترحب اللجنة بعدد من التطورات الإيجابية التي حدثت أثناء الفترة التي يغطيها التقرير والتي تتضمن ما يلي: |
Il attend aussi avec impatience la couverture accrue des événements positifs qui se sont produits depuis la signature de l'Accord de paix pour le Darfour. | UN | وقال إنه يتطلع أيضا إلى تكثيف تغطية التطورات الإيجابية التي حدثت منذ توقيع اتفاق السلام لدارفور. |
La Malaisie se félicite des quelques faits positifs qui se sont produits dans ce sens, comme par exemple les mesures prises récemment qui permettent à quelques sociétés américaines de fournir à Cuba des médicaments et des denrées alimentaires pour des raisons humanitaires. | UN | وترحب ماليزيا ببعض التطورات الإيجابية التي حدثت في هذا الاتجاه، كالتدابير التي تسمح لعدد قليل من شركات الولايات المتحدة بتزويد كوبا بالأدوية والمواد الغذائية من منطلق إنساني. |
En outre, la plupart des femmes iraniennes ont l'habitude de la violence masculine et ne s'attendent pas, ou ne peuvent s'attendre à ce que le système juridique les protège, en dépit des changements positifs qui se sont produits récemment en Iran à cet égard. | UN | وتقول المحامية أيضاً أن أغلب النساء الإيرانيات اعتدن على عنف الرجال وأنهن لا يتوقعن ولا يمكن أن يتوقعن حماية النظام القانوني لهن على الرغم من التغيرات الإيجابية التي طرأت في إيران مؤخراً في هذا الصدد. |
5963. Le Comité accueille avec satisfaction les faits nouveaux positifs qui se sont produits pendant la période considérée, notamment: | UN | 596- ترحب اللجنة بعدد من التطورات الإيجابية التي حدثت خلال الفترة التي يتناولها هذا التقرير، ومن بينها ما يلي: |
B. Mesures de suivi prises et progrès accomplis par l'État partie 467. Le Comité accueille avec satisfaction les faits nouveaux positifs qui se sont produits pendant la période considérée, notamment: | UN | 467- ترحب اللجنة بعدد من التطورات الإيجابية التي حدثت خلال الفترة التي يتناولها هذا التقرير، ومن بينها ما يلي: |
4. Le Comité accueille avec satisfaction un certain nombre de faits nouveaux positifs qui se sont produits pendant la période considérée, y compris l'adoption de mesures législatives et autres visant à mettre en œuvre la Convention, notamment: | UN | 4- ترحب اللجنة بجملة التطورات الإيجابية التي حدثت في الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك عدد من الصكوك التشريعية وتدابير سياساتية اعتمدت بغية تنفيذ الاتفاقية منها ما يلي: |
3. Le Comité accueille avec satisfaction les faits nouveaux positifs qui se sont produits pendant la période considérée, y compris l'adoption de mesures législatives et autres visant à mettre en œuvre la Convention, notamment: | UN | 3- ترحب اللجنة بعدد من التطورات الإيجابية التي حدثت أثناء فترة الإبلاغ كان من جملتها اعتماد تدابير تشريعية وغيرها من التدابير بغية تنفيذ الاتفاقية. |
Les débats publics sur des questions d'intérêt général, les exposés mensuels du Président du Conseil au Président de l'Assemblée et les consultations avec les pays fournisseurs de contingents sont au nombre des changements positifs qui se sont produits au fil du temps. | UN | ومن التغييرات الإيجابية التي طرأت على مدى فترة من الزمن عقد مناقشات مفتوحة بشأن المسائل ذات الاهتمام الواسع، وتقديم إحاطات إعلامية شهرية من رئيس المجلس لرئيس الجمعية العامة، وإجراء مشاورات مع البلدان المساهمة بقوات. |