ويكيبيديا

    "possibilités de financement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فرص التمويل
        
    • إمكانية الاستيعاب
        
    • فرص تمويل
        
    • إمكانيات التمويل
        
    • خيارات التمويل
        
    • خيارات تمويل
        
    • إمكانيات الاستيعاب
        
    • إمكانية التمويل
        
    • إمكانية لاستيعاب
        
    • فرص للتمويل
        
    • وفرص التمويل
        
    • خيارات تمويلية
        
    • إمكانات التمويل
        
    • إمكانية إيجاد موارد مالية
        
    • لإمكانيات
        
    En effet, le Comité semble bien placé pour promouvoir la coopération entre les différents acteurs et explorer les possibilités de financement. UN وبالفعل فإن لجنة القرار 1540 تبدو في وضع يخولها تعزيز التعاون بين هذه الكيانات واستكشاف فرص التمويل.
    Accès plus large et coordonné aux possibilités de financement public et privé. UN تعظيم سبل الحصول على فرص التمويل من القطاعين العام والخاص لتنفيذ جدول أعمال المواد الكيميائية والنفايات بصورة تآزرية.
    2. Identification des possibilités de financement et des besoins correspondants des pays et régions; UN تحديد فرص التمويل ومضاهاة الاحتياجات الواردة من البلدان والأقاليم؛
    VI. possibilités de financement sur les crédits ouverts pour l'exercice biennal 2012-2013 UN مجموع الباب 24 سادساً - إمكانية الاستيعاب خلال فترة السنتين 2012-2013
    Avec ce plan, le recours à d'autres possibilités de financement sera aussi envisagé. UN وفي إطار هذه الخطة، سيُنظر أيضاً في الاستفادة من فرص تمويل بديلة.
    Ces pays sont également encouragés à étudier les possibilités de financement directement avec les membres du Groupe. UN كما تُشجَّع هذه البلدان على بحث إمكانيات التمويل المباشر مع أعضاء الفريق.
    Accès plus large et coordonné aux possibilités de financement public et privé. UN تعظيم سبل الحصول على فرص التمويل من القطاعين العام والخاص لتنفيذ جدول أعمال المواد الكيميائية والنفايات بصورة تآزرية.
    2. Identification des possibilités de financement et des besoins correspondants des pays et régions; UN تحديد فرص التمويل ومضاهاة الاحتياجات الواردة من البلدان والأقاليم؛
    De nouvelles possibilités de financement par le biais d'entités régionales et mondiales telles que les institutions financières internationales sont également à envisager. UN وينبغي أيضا استكشاف فرص التمويل الجديدة من خلال الكيانات الإقليمية والعالمية، كالمؤسسات المالية الدولية.
    Les participants ont également examiné les plans d'action, les procédures de surveillance et d'évaluation et les possibilités de financement. UN كما ناقش المشاركون خطط عمل وإجراءات الرصد والتقييم ودرسوا فرص التمويل.
    iv) Lancer des initiatives stratégiques destinées à étendre les possibilités de financement global pour l'application de la Convention et traiter les problèmes de la désertification et de la dégradation des terres à un niveau décisionnel. UN `4` إطلاق مبادرات استراتيجية لتعزيز فرص التمويل العامة لتنفيذ الاتفاقية ولتناول التصحر وتردي الأرض على مستوى السياسات.
    Recherche et exploitation des possibilités de financement pour mener à bien les initiatives prévues dans le programme d'action national; UN تحديد واستغلال فرص التمويل بغية تنفيذ الإجراءات المحددة في برنامج العمل الوطني؛
    V. possibilités de financement pendant l'exercice biennal 2002-2005 UN خامسا - إمكانية الاستيعاب خلال فترة السنتين 2002-2003
    À son avis, le programme de modernisation des opérations de la Commission est important, et il ne devrait donc pas être tributaire de possibilités de financement au moyen de crédits initialement ouverts à d'autres fins à la CEA. UN وترى اللجنة أن برنامج تحديث عمليات اللجنة الاقتصادية لأفريقيا برنامج هام، ولذلك يجب ألا يتوقف إتاحة الموارد له على إمكانية الاستيعاب من داخل الاعتمادات المرصودة للجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Octroi aux fournisseurs de services informatiques de possibilités de financement par facilités pour leur permettre de se doter de matériel adapté aux besoins des personnes handicapées. UN تمكين مسدي الخدمات الإعلامية من فرص تمويل ميسرة لتوفير أجهزة مهيأة وملائمة لخصوصيات الأشخاص المعوقين. التوعية والتحسيس
    Consultations avec les pays développés sur les possibilités de financement des cadres d'investissement intégrés liés à la GDT UN إجراء مشاورات مع البلدان المتقدمة بشأن فرص تمويل استراتيجيات التمويل المتكاملة للإدارة المستدامة للأراضي
    Des activités de liaison quotidiennes ont été l'occasion de donner aux autorités locales des conseils sur d'autres possibilités de financement. UN من خلال أنشطة الاتصال اليومي التي كانت السلطات المحلية تتلقى من خلالها التوجيه بشأن إمكانيات التمويل البديلة
    Le Secrétariat étudie des possibilités de financement. UN تعكف الأمانة العامة على بحث خيارات التمويل.
    Cependant, il faut réfléchir à de nouvelles possibilités de financement afin de rétablir les niveaux d'assistance dont bénéficiait auparavant l'industrie cubaine. UN بيد أنه ينبغي استكشاف خيارات تمويل جديدة بغية إعادة المساعدة المقدّمة إلى الصناعة في كوبا إلى مستوياتها السابقة.
    D. Possibilité de financement Si le Conseil économique et social adopte le projet de résolution et décide que la première session de l'Instance se tiendra en 2001, les possibilités de financement des dépenses supplémentaires seraient les suivantes : UN 8 - وإذا ما قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي اعتماد مشروع القرار وتقرير عقد الاجتماع الأول للمحفل في عام 2001، فستكون إمكانيات الاستيعاب للاحتياجات الإضافية كما يلي:
    Suite à cette étude approfondie, partiellement basée sur les possibilités de financement et les contributions escomptées des partenaires, ces présentations ont permis de ramener la dotation budgétaire proposée pour 2007 à 1,0429 milliard. UN ونتيجة لعملية استعراض موسعة، قامت جزئياً على إمكانية التمويل والمساهمات المتوقعة من الشركاء، خُفضت هذه المقترحات إلى 042.9 1 مليون دولار بالنسبة إلى ميزانية عام 2007.
    Il recommande également que l'on cherche des possibilités de financement de ces dépenses supplémentaires une fois que le budget-programme pour l'exercice biennal 20082009 aura été approuvé. UN وتوصي أيضا باستكشاف أي إمكانية لاستيعاب هذه الموارد الإضافية بعد الموافقة على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    Le Mécanisme mondial s'attachera en particulier à rechercher des possibilités de financement novatrices et de nouvelles manières d'accroître les investissements dans la mise en œuvre de la Convention, par exemple grâce à la collaboration du secteur privé et à l'utilisation d'incitations et d'instruments et de mécanismes financiers novateurs. UN وستركز الآلية العالمية بوجه خاص على استكشاف فرص للتمويل ابتكاري وسبل جديدة لزيادة الاستثمار في تنفيذ الاتفاقية، مثلاً من خلال إشراك القطاع الخاص واستخدام الحوافز والأدوات والآليات المالية الابتكارية.
    Il a aussi insisté sur l'insuffisance des capacités disponibles, et en particulier sur la nécessité de parvenir à augmenter les ressources financières et les possibilités de financement. UN وقال إنه من الضروري تنمية القدرات، ولا سيما القدرات المالية وفرص التمويل.
    Ces renseignements pourraient porter, d'une part, sur les possibilités de financement et, d'autre part, sur les options technologiques. UN ويمكن تصنيف المعلومات في إطار خيارات تمويلية وخيارات تكنولوجية.
    Le Conseil du développement et de la reconstruction recherche, par la voie de contacts bilatéraux, de nouvelles possibilités de financement auprès de plusieurs des donateurs susmentionnés qui seraient éventuellement prêts à accorder de nouveaux fonds en 1998. UN ٤٠ - ويواصل مجلس التنمية والتعمير، من خلال الاتصالات الثنائية، بحث إمكانات التمويل مع عدد من المانحين المذكورين أعلاه، ممن أبدوا اهتمامهم بتقديم مزيد من التمويل خلال عام ١٩٩٨.
    Il faudrait d'urgence explorer de nouvelles possibilités de financement supplémentaire. UN وينبغي أن تستكشف على وجه السرعة، إمكانية إيجاد موارد مالية إضافية مبتكرة.
    Dans son rapport, le Comité a fait observer qu'il revenait au Secrétaire général de pleinement justifier les crédits supplémentaires qui seraient nécessaires en fournissant une analyse complète des possibilités de financement au moyen des crédits prévus et des possibilités de redéploiement. UN وأشارت اللجنة الاستشارية في تقريرها إلى أنه يتوجب على الأمين العام أن يبرر بشكل كامل موقفه المتعلق بتوفير موارد إضافية وأن يقدِّم تحليلا وافيا لإمكانيات الاستيعاب ونقل الموارد من بنود أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد