ويكيبيديا

    "postales nationales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البريد الوطنية
        
    Cette dernière serait tenue d'accepter le courrier correspondant et de rembourser les frais d'affranchissement convenus aux administrations postales nationales. UN وسيتحتم على الإدارة في ذلك الوقت قبول مثل هذا البريد وتسديد رسوم إرساله إلى إدارة البريد الوطنية المعينة.
    Ces services sont souvent fournis, quoique pas de manière exclusive, par des administrations postales nationales. UN وتؤدي الخدمات البريدية في الغالب، ولكن ليس على سبيل الحصر، إدارات البريد الوطنية.
    Les administrations postales nationales doivent veiller au respect des dispositions concernant le transport des marchandises dangereuses. UN وينبغي أن تكفل سلطات البريد الوطنية الالتزام باﻷحكام المتعلقة بنقل البضائع الخطرة.
    Les marchandises dangereuses ci—après peuvent être acceptées pour le transport par la poste sous réserve des dispositions des administrations postales nationales. UN ويجوز قبول نقل البضائع الخطرة التالية بالبريد رهناً بأحكام سلطات البريد الوطنية:
    Elle a conclu avec des administrations postales nationales de nouveaux accords prévoyant l’inclusion de matériel de l’APNU dans leurs programmes philatéliques. UN وتم التوصل الى المزيد من الاتفاقات مع إدارات البريد الوطنية ﻹدخال مواد إدارة بريد اﻷمم المتحدة في برامجها ﻹنتاج مواد هواة جمع الطوابع.
    L'APNU a par ailleurs passé des accords de coopération avec des administrations postales nationales pour la vente de timbres-poste de l'ONU. UN وعلاوة على هذه المطامح، شرعت إدارة بريد الأمم المتحدة في اتخاذ ترتيبات تعاونية لتولي إدارات البريد الوطنية بيع طوابع الأمم المتحدة.
    Les administrations postales nationales reçoivent et distribuent le courrier quel qu'en soit le pays d'origine ou de destination, initialement selon le principe de la réciprocité, puis, ce système s'étant avéré inéquitable, sur la base des < < frais de terminaux > > . UN ذلك أن إدارات البريد الوطنية كانت تتلقى وتوصل كل منها بريد الإدارة الأخرى على أساس مبدأ المعامل بالمثل سابقا، وعلى أساس الرسوم الآجلة مؤخرا، حين تبين أن النظام المذكور سابقا غير منصف.
    On ne saurait donc placer sur le même plan les relations entre l'APNU et l'UPU et celles qui existent entre les autres administrations postales nationales. UN وعليه لا يمكن توقع أن تكون العلاقة بين إدارة بريد الأمم المتحدة والاتحاد البريدي العالمي نفس العلاقة القائمة مع سلطات البريد الوطنية.
    La philatélie n'est plus qu'une activité mineure des administrations postales nationales dont la responsabilité première est d'acheminer le courrier, alors que c'est la principale source de revenus de l'APNU. UN ولئن كان جمع الطوابع ليس إلا عنصرا ضئيلا في النشاط العام لإدارات البريد الوطنية التي تنصب مسؤوليتها الأولى على نقل البريد، فإنه المصدر الرئيسي للإيرادات في إدارة بريد الأمم المتحدة.
    Autre facteur aggravant : le fait que la plupart des administrations postales nationales mettent l'accent sur l'acheminement du courrier, la philatélie n'étant qu'un élément relativement mineur du tableau financier global, alors que, pour l'ONU, encourager les philatélistes à collectionner les timbres sans les utiliser est l'un des principaux objectifs. UN وثمة عامل آخر يضاعف المشكلة ويتمثل في أن تأكيد معظم إدارات البريد الوطنية ينصب على نقل البريد ولا يشكل جمع الطوابع سوى عنصر ثانوي نسبيا في الصورة المالية العامة، في حين أن جمع الطوابع وعدم استخدامها يشكل بالنسبة للأمم المتحدة هدفا سائدا.
    À cet égard, et sur la demande du Secrétaire exécutif de la Convention, le Conseil de l'Union postale universelle (UPU) a adopté une circulaire qu'il a envoyée aux administrations postales nationales du monde, encourageant l'émission de timbres pour promouvoir et célébrer l'Année. UN 13 - وقام الاتحاد البريدي العالمي، في هذا الصدد، بناء على طلب الأمين التنفيذي لاتفاقية مكافحة التصحر، باعتماد تعميم وجهه إلى إدارات خدمات البريد الوطنية في جميع أنحاء العالم، للتشجيع على إنتاج طوابع بريدية للترويج للسنة الدولية للصحارى والتصحر والاحتفال بها.
    - remplacer " administrations postales nationales " par " autorités nationales appropriées " (deux fois), UN - يستعاض عن عبارة " سلطات البريد الوطنية " بعبارة " السلطات الوطنية الملائمة " (مرتان)،
    b) Le Secrétaire général devrait également engager des consultations avec les autorités compétentes de l'Union postale universelle (UPU) afin de renforcer les relations commerciales de l'APNU avec les administrations postales nationales (par. 89 à 93). UN (ب) كما ينبغي للأمين العام أن يشرع في إجراء مشاورات مع السلطات المختصة في الاتحاد البريدي العالمي بغية تحسين علاقات العمل بين إدارة بريد الأمم المتحدة وإدارات البريد الوطنية (الفقرات 89-93).
    b) Le Secrétaire général devrait également engager des consultations avec les autorités compétentes de l'Union postale universelle (UPU) afin de renforcer les relations commerciales de l'APNU avec les administrations postales nationales (par. 89 à 93). UN (ب) كما ينبغي للأمين العام أن يشرع في إجراء مشاورات مع السلطات المختصة في الاتحاد البريدي العالمي بغية تحسين علاقات العمل بين إدارة بريد الأمم المتحدة وإدارات البريد الوطنية (الفقرات 89-93).
    90. Il faut rappeler que les administrations postales nationales doivent prendre à leur charge les coûts de production de leurs entiers postaux et doivent payer pour les locaux et tous les services nécessaires au fonctionnement de leurs bureaux de poste. UN 90- وتجدر ملاحظة أن إدارات البريد الوطنية تدفع قيمة إنتاج ما يلزمها من المواد البريدية فضلاً عن تكاليف الحيِّز وجميع المرافق اللازمة لمكاتبها البريدية.
    6. C'est pourquoi l'Administration postale procède à l'introduction de divers produits particulièrement lucratifs pour les administrations postales nationales, tout en s'attachant toujours à son objectif premier qui est de diffuser des informations sur les activités de l'Organisation des Nations Unies et de ses institutions spécialisées. UN 6 - وكنتيجة لذلك، تقوم إدارة بريد الأمم المتحدة حاليا بإدخال مجموعة من المنتجات التي حققت تدفقا قويا للإيرادات بالنسبة لإدارات البريد الوطنية مع التمسك في نفس الوقت بالهدف الكلي لنشر المعلومات عن أنشطة الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة.
    14. À cet égard, et donnant suite à une demande du Secrétaire exécutif de la Convention, le Conseil de l'Union postale universelle (UPU) a adopté une circulaire qu'il a ensuite adressée dans les six langues officielles de l'UPU (anglais, français, espagnol, russe, arabe, portugais) aux administrations postales nationales dans le monde entier pour les encourager à imprimer des timbres destinés à célébrer et à promouvoir l'Année. UN 14- وفي هذا الصدد، واستجابة لطلب تقدم به الأمين التنفيذي لاتفاقية مكافح التصحر، أقر مجلس الاتحاد البريدي العالمي وأرسل تعميما بلغات الاتحاد الرسمية الست (وهي الإنكليزية والفرنسية والإسبانية والروسية والعربية والبرتغالية) إلى إدارات البريد الوطنية في جميع أنحاء العالم يحث فيه على إصدار طوابع من أجل الترويج للسنة الدولية للصحارى والتصحر والاحتفال بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد