ويكيبيديا

    "poste au siège" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العاملين في المقر
        
    • بالمقر
        
    Ce qui a fait que ce dernier n'a procédé qu'à la comptabilisation manuelle des congés du groupe de la phase 2 en poste au Siège. UN وكانت نتيجة ذلك أن الصندوق يكتفي بمسك سجلات يدوية تُقيد فيها إجازات موظفي الدفعة 2 العاملين في المقر.
    Nouveau système d'indemnité de fin de service applicable aux fonctionnaires de la catégorie des agents des services généraux en poste au Siège UN النظام الجديد لبدل نهاية الخدمة المطبق على موظفي فئة الخدمات العامة العاملين في المقر
    Les chefs de section en poste au Siège effectueront trois déplacements pour participer aux entretiens du Centre d'évaluation. UN كما سيقوم رؤساء الأقسام العاملين في المقر بثلاث رحلة تتعلق بعملية مراكز التقييم.
    La réduction du montant affecté au financement des frais de voyage des cadres en poste au Siège risquait également de nuire à la qualité de la formation dispensée aux enseignants en cours d'emploi. UN ومن المتوقع أيضا أن تتأثر نوعية تدريب المدرسين أثناء العمل تأثرا سلبيا بسبب خفض ميزانية سفر الموظفين الفنيين بالمقر.
    Le personnel en poste au Siège est également responsable des aspects stratégiques et tactiques de la mise en oeuvre du système de contrôle des activités chimiques. UN ويتحمل اﻷفراد الموجودون بالمقر أيضا مسؤولية وضع استراتيجية وخطط تنفيذ نظام رصد اﻷنشطة الكيميائية.
    Appendice F au Règlement Barème des traitements des professeurs de langues en poste au Siège UN جدول مرتبات الموظفين في فئة معلم لغة بالمقر
    Il ne paraît pas réaliste aux représentants du personnel de vouloir effectuer une réforme cohérente et durable sans apports ni observations de la part des fonctionnaires de ces lieux d’affectation, dont les préoccupations sont très différentes de celles de ceux qui sont en poste au Siège. UN ويرى ممثلو الموظفين أنه من غير الواقعي أن ينفذ إصلاح مجد ودائم دون مساهمة موظفي هذه المقار وتعليقاتهم، ذلك أن اهتماماتهم تختلف اختلافا كبيرا عن اهتمامات الموظفين العاملين في المقر.
    Les dispositions 110.07 et 110.13 et les appendices B et O du Règlement du personnel ont été modifiés ou étoffés pour tenir compte de l'adoption d'un nouveau système d'indemnité de fin de service applicable aux fonctionnaires de la catégorie des agents des services généraux en poste au Siège. UN خضع كلٌ من هاتين القاعدتين وهذين التذييلين للتعديل أو التطوير لتجسيد العمل بنظام جديد لبدل نهاية الخدمة لموظفي فئة الخدمات العامة العاملين في المقر.
    Des cérémonies ont eu lieu au Siège : dépôt de couronne, médaille Dag Hammarskjöld pour les Casques bleus tués dans l'exercice de leurs fonctions et remise de médailles des Nations Unies aux fonctionnaires en tenue en poste au Siège. UN وتضمنت فعاليات المقر مراسم وضع إكليل زهور، وحفل منح ميدالية داغ همرشولد لحفظة السلام الذين جادوا بأرواحهم، ومنح ميداليات الأمم المتحدة للأفراد النظاميين العاملين في المقر.
    Il a pu constater que les fonctionnaires en poste au Siège avaient utilisé en moyenne 8,4 jours de congé par an en 1998, le chiffre variant d'un département à l'autre de 3,6 jours à près de 13 jours par an. UN وكشفت المراجعة عن أن موظفي الأمم المتحدة العاملين في المقر حصلوا على 8.4 أيام في المتوسط من الإجازات المرضية خلال عام 1998. واختلف هذا المتوسط باختلاف الإدارات، حيث تراوح فيما بين 3.6 أيام وحوالي 13 يوما في السنة.
    Il est notamment prévu d'élaborer à cette fin un manuel interne des pratiques de l'Ombudsman, qui constituera un outil utile pour tous les ombudsmans en poste au Siège et dans les antennes nationales, de diffuser le mandat révisé du Bureau intégré et les procédures opérationnelles permanentes de la Division de la médiation et de mettre au point un formulaire commun d'information sur les affaires et un système intégré de bases de données. UN وتشمل هذه الجهود وضع دليل داخلي لممارسات أمين المظالم سيشكل أداة مفيدة لجميع أمناء المظالم العاملين في المقر والمكاتب الفرعية الإقليمية، ونشر الاختصاصات المنقحة للمكتب المتكامل، وإجراءات العمل الموحدة لشعبة الوساطة، ووضع نظام موحد لشكل المعلومات المتصلة بالقضايا وقاعدة بيانات متكاملة للقضايا.
    Afin de compenser la baisse de productivité constatée à la MINUAD et dans d'autres missions, dont la MANUA et la MINUSTAH, la Division de l'audit interne y a envoyé ponctuellement des membres de son personnel en poste au Siège. UN ولمعالجة الأثر السلبي على الإنتاجية في العملية المختلطة وفي بعثات أخرى، ومنها بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، نشرت شعبة المراجعة الداخلية للحسابات موظفيها العاملين في المقر عند الضرورة.
    Dix-sept cadres moyens et supérieurs en poste au Siège et cinq travaillant sur le terrain ont participé à un atelier de perfectionnement sur les inspections. Cet atelier, d'une durée de deux jours, leur a permis de se perfectionner et d'acquérir les connaissances nécessaires pour participer à des missions d'inspection. UN 11- حضر 17 مديراً من فئتي الإدارة الوسطى والعليا من العاملين في المقر وخمسة مديرين من الفئتين من العاملين في الميدان حلقة تدريب متقدم في مجال التفتيش لمدة يومين.
    c Coefficients de pondération correspondant au nombre de fonctionnaires des Nations Unies des classes P-1 à D-2 en poste au Siège et dans les bureaux permanents au 31 décembre 2012. UN (ج) تتعلق معاملات الترجيح هذه بموظفي النظام الموحد للأمم المتحدة في الرتب من ف-1 ولغاية الرتبة مد-2، العاملين في المقر والمكاتب الثابتة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    c Coefficients de pondération correspondant au nombre de fonctionnaires des Nations Unies des classes P-1 à D-2, en poste au Siège et dans les bureaux permanents au 31 décembre 2012. UN (ج) تتعلق معاملات الترجيح هذه بموظفي النظام الموحد للأمم المتحدة في الرتب من ف-1 ولغاية الرتبة مد-2، العاملين في المقر والمكاتب الثابتة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Appendice F au Règlement Barème des traitements des professeurs de langues en poste au Siège UN جدول مرتبات الموظفين في فئة معلم لغة بالمقر
    :: Soins médicaux et consultations pour les fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix en poste au Siège et des membres du personnel des missions en visite UN :: تقديم العلاج الطبي والمشورة لموظفي إدارة عمليات حفظ السلام بالمقر وللموظفين الزائرين من البعثات
    Barème des traitements des professeurs de langues en poste au Siège Poste UN جدول مرتبات الموظفين في فئة معلم لغة بالمقر
    Soins médicaux et consultations pour les fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix en poste au Siège et des membres du personnel des missions en visite UN تقديم العلاج الطبي والمشورة لموظفي إدارة عمليات حفظ السلام بالمقر وللموظفين الزائرين من البعثات
    Les fonctionnaires de l'ONU en poste au Siège ainsi que les invités inscrits occuperont les sièges situés à l'arrière et sur les côtés de la salle. UN وسيوجه موظفو اﻷمم المتحدة العاملون بالمقر والضيوف المسجلون إلى المقاعد الموجودة في مؤخرة القاعة وعلى جانبيها.
    Sur ces demandes, 95 émanaient de membres du personnel sur le terrain et 66 de membres du personnel en poste au Siège. UN وشملت هذه الاستفسارات 95 استفساراً وردت من موظفي الميدان و 66 استفساراً وردت من موظفين بالمقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد