ويكيبيديا

    "poste budgétaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بند الميزانية
        
    • بنود الميزانية
        
    • باب الميزانية
        
    • من أبواب الميزانية
        
    • بنود أبواب الميزانية
        
    • البند في الميزانية
        
    • بند ميزانية
        
    • إطار فئة الإنفاق
        
    Le poste budgétaire correspondant à l'acquisition de mobilier et d'équipement a été revu à la hausse pour couvrir l'achat d'une photocopieuse. UN وزيد بند الميزانية الخاص باقتناء اﻷثاث والمعدات لتغطية شراء آلة استنساخ.
    À notre avis, les dépenses signalées pour l'exercice financier ont été correctement inscrites dans l'état des recettes et dépenses et ont été imputées sur le poste budgétaire approprié. UN وفي رأينا فإن النفقات للفترة المالية قد أُدرجت على نحو سليم في بيان الإيرادات والنفقات، وقُيدت في بند الميزانية الصحيح.
    Trois mois plus tard, on a de nouveau révisé l'accord subsidiaire, sans modifier le poste budgétaire en question bien que 607 000 dollars aient déjà été dépensés pour cette rubrique, soit un dépassement de 35 %. UN وبعد مرور ثلاثة أشهر أجري تنقيح آخر للاتفاق الفرعي، ومرة أخرى بدون تغيير بند الميزانية المعني، رغم أنه كان قد أنفق في ذلك الحين مبلغ 000 607 دولار في إطار هذا البند من الميزانية، مما تجاوز المبلغ المخصص بنسبة 35 في المائة.
    Premièrement, elles n'ont qu'une marge de manoeuvre et des pouvoirs restreints et peuvent difficilement, par exemple, faire face à des besoins imprévus en virant rapidement à un poste budgétaire les économies réalisées sur un autre. UN أولا، إن البعثات الميدانية محدودة المرونة والصلاحية، من ذلك على سبيل المثال أنها لا يمكنها التعجيل بنقــل وفورات مـــن بنــد إلـى آخــر مــن بنود الميزانية لتلبية الطلبات غيـر المتوقعة.
    Sous-programme/poste budgétaire Pourcentage UN البرنامج الفرعي/باب الميزانية النسبة المئوية
    Toute majoration de coûts pour un poste budgétaire donné, au-delà de ces 20 %, devra être absorbée par le membre du Consortium ou l'organisation participante concerné, à moins que le PNUE n'ait au préalable donné son accord. UN ويتحمل عضو الاتحاد أو المنظمة المتعاونة أية تكاليف تتجاوز المبلغ المقدر في باب فرعي محدد من أبواب الميزانية بنسبة 20 في المائة، ما لم يحصل هذا العضو أو تحصل هذه المنظمة مسبقاً على موافقة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Il a reconnu qu'il était nécessaire de mieux orienter l'action, mais a également souligné combien il importait de faire preuve de souplesse, car le programme mondial constituait pour le PNUD le seul poste budgétaire lui permettant de faire face à de nouveaux problèmes et d'appuyer des partenariats mondiaux importants. UN وسلم بضرورة زيادة التركيز في العمل ولكنه أكد أيضا على ضرورة اﻷخذ بالمرونة ﻷن البرنامج العالمي يمثل بند الميزانية الوحيد الذي يتيح لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الاستجابة للقضايا الناشئة ودعم الشراكات العالمية الهامة.
    Ce poste budgétaire s'appliquera à tous les frais généraux de fonctionnement des bureaux extérieurs et viendra s'ajouter aux dépenses de fonctionnement directes des bureaux telles que les dépenses de personnel, les frais de voyage, le coût du matériel informatique, etc., qui resteront inscrites aux budgets particuliers des programmes; UN ويطبق بند الميزانية هذا على تكاليف التشغيل العامة في المكاتب الميدانية ويكون باﻹضافة الى تكاليف التشغيل المباشرة في الميدان مثل تكاليف الموظفين، وسفر الموظفين، ومعدات الحاسوب وما الى ذلك، مما سيستمر إدراجه في الميزانيات البرنامجية المحددة؛
    Il a reconnu qu'il était nécessaire de mieux orienter l'action, mais a également souligné combien il importait de faire preuve de souplesse, car le programme mondial constituait pour le PNUD le seul poste budgétaire lui permettant de faire face à de nouveaux problèmes et d'appuyer des partenariats mondiaux importants. UN وسلم بضرورة زيادة التركيز في العمل ولكنه أكد أيضا على ضرورة اﻷخذ بالمرونة ﻷن البرنامج العالمي يمثل بند الميزانية الوحيد الذي يتيح لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الاستجابة للقضايا الناشئة ودعم الشراكات العالمية الهامة.
    poste budgétaire UN بند الميزانية التعليق
    (Assistance aux pays en développement pour la mise en place d'un système d'information - voir le poste budgétaire 2102) UN المساعدة للبلدان النامية في تطوير نظام معلومات - برجاء الرجوع إلى بند الميزانية 2102)
    L'abandon par la Caisse de cette pratique à compter de l'exercice 2004-2005 a eu des incidences sur le poste budgétaire consacré aux frais bancaires. UN واعتبارا من فترة السنتين 2004-2005، أوقف الصندوق هذه الممارسة وكان لذلك تأثير على بند الميزانية المتعلق بالرسوم المصرفية.
    poste budgétaire UN بند الميزانية 2003مصروفات
    On trouvera à l’annexe II des renseignements concernant l’exécution du budget de fonctionnement pour la période considérée, par poste budgétaire. UN ويتضمن المرفق الثاني لهذا التقرير معلومات عن اﻷداء المالي لميزانية مواصلة القاعدة للفترة المشمولة بالتقرير حسب بنود الميزانية.
    En 1995, le budget individuel du Ministère fédéral du travail et des affaires sociales a accusé des dépenses totalisant 130,7 milliards de DM, ce qui, avec une part de 28,1 % du budget fédéral total, en fait encore — comme c'est le cas depuis des décennies — le principal poste budgétaire. UN وفي عام ٥٩٩١ بلغ مجموع نفقات ميزانية الوزارة الاتحادية للعمل والشؤون الاجتماعية بمفردها ٧,٠٣١ مليار مارك ألماني، وتمثل حصتها ١,٨٢ في المائة من إجمالي الميزانية الاتحادية، حيث كانت مرة أخرى أعلى بند من بنود الميزانية كما جرى العهد منذ عشرات السنين السابقة.
    Le Comité a souhaité savoir s'il ne serait pas possible de confier des activités de formation à des fonctionnaires disposant des qualifications voulues, afin de réduire ce poste budgétaire. UN وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية تتعلق بمدى إمكانية أن تحد الاستعانة بالخبرات الداخلية من الاحتياجات المدرجة ضمن هذا البند من بنود الميزانية.
    Les dépenses supplémentaires relatives à l'achat d'un ordinateur, de climatiseurs et de mobilier pour trois bureaux supplémentaires, des salles de conférence et une bibliothèque, ont aussi relevé le montant inscrit au poste budgétaire relatif à l'acquisition de mobilier et d'équipement. UN وبرزت نفقات إضافية تتعلق بشراء حاسب آلي واحد، وبعض أجهزة التكييف، وبعض قطع اﻷثاث لثلاثة مكاتب إضافية، ولقاعة المؤتمرات، والمكتبة، مما زاد من المبلغ المطلوب في باب الميزانية الخاص بشراء اﻷثاث والمعدات.
    poste budgétaire Observations UN باب الميزانية تعليق
    4. Reconfirme que le Directeur exécutif est habilité à ajuster de 20 % la répartition des dépenses au titre de chaque poste budgétaire, dans le cadre du budget général au titre des activités de programme du Fonds pour 1996-1997; UN ٤ - يؤكد من جديد سلطة المديرة التنفيذية في تعديل المبالغ المخصصة لكل باب من أبواب الميزانية بنسبة ٢٠ في المائة وذلك في حدود إجمالي الاعتمادات ﻷنشطة برنامج الصندوق في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧؛
    On trouvera à l'annexe I la répartition par poste budgétaire des ressources nécessaires et à l'annexe II des informations complémentaires y afférentes. UN ويرد في المرفق اﻷول توزيع الاحتياجات حسب بنود أبواب الميزانية وترد معلومات إضافية عنها في المرفق الثاني.
    Si le FENU fait face à une diminution des dépenses de programme qui continue au cours des prochaines années, il devra effectuer d'importantes coupures dans son budget d'administration ou bien trouver d'autres sources de financement pour ce poste budgétaire. UN 34 - إذا ظل الصندوق يواجه تدهورا مستمرا في نفقات البرامج خلال السنوات المقبلة، فسيتعين عليه إجراء تخفيضات كبيرة في مستوى ميزانية الإدارة أو إيجاد مصادر تمويل بديلة فيما يتعلق بهذا البند في الميزانية.
    Le Ministère a un poste budgétaire pour le programme national d'égalité des chances pour les femmes et les hommes. UN 21 - وواصلت القول إن الوزارة كان لها بند ميزانية للبرنامج الوطني لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    Le poste budgétaire consacré aux fournitures, services et matériel divers présente de ce fait un solde inutilisé de 142 700 dollars. UN وأدت هذه المبادرة إلى بقاء رصيد غير مستخدم قدره 700 142 دولار في إطار فئة الإنفاق المتعلقة باللوازم والخدمات والمعدات الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد