O. a saisi le poste de télévision et dressé un procès-verbal de la découverte et de la saisie de l'objet. | UN | جهاز التلفزيون وأعد تقرير اكتشاف ومصادرة للشهادة على ذلك. |
Le même jour, l'enquêtrice a restitué le poste de télévision à Mme T. R., sans consigner le numéro de série dans le rapport d'enquête. | UN | وفي اليوم نفسه، أعادت المحققة جهاز التلفزيون إلى السيدة ت. ر. دون تسجيل رقمه التسلسلي في تقرير فحص الأدلة المادية. |
O. a saisi le poste de télévision et dressé un procès-verbal de la découverte et de la saisie de l'objet. | UN | جهاز التلفزيون وأعد تقرير اكتشاف ومصادرة للشهادة على ذلك. |
Un poste de télévision et un appareil vidéo avaient disparu, de même que la voiture familiale. | UN | واختفى من المنزل جهاز تلفزيون وجهاز فيديو؛ وكانت سيارة اﻷسرة سرقت أيضا عند اكتشاف الجثة. |
Les autobus font office de salle de classe et sont équipés de pupitres en bois, d'un tableau noir, de ventilateurs, d'un poste de télévision et d'un lecteur de DVD. | UN | وتستخدم الحافلات كحجرات للدراسة وتجهز كل حافلة بطاولات خشبية وسبورة ومراوح وجهاز تلفزيون وجهاز لعرض الاسطوانات الرقمية. |
Les médias bénéficient d'une grande audience auprès de la population thaïlandaise si l'on en juge par les statistiques de 1991 qui montrent que, sur les 12,7 millions de ménages que compte le pays, 9,3 millions disposent de récepteurs radio et 7,6 millions ont un poste de télévision. | UN | وتصل وسائل اﻹعلام إلى عدد كبير من سكان تايلند، إذ تشير اﻷرقام في عام ١٩٩١ إلى أن من بين ١٢,٧ مليون أسرة معيشية في تايلند هناك ٩,٣ ملايين أسرة تملك مذياعا و ٧,٦ ملايين أسره تملك جهاز تلفزيون. |
Le même jour, l'enquêtrice a restitué le poste de télévision à Mme T. R., sans consigner le numéro de série dans le rapport d'enquête. | UN | وفي اليوم نفسه، أعادت المحققة جهاز التلفزيون إلى السيدة ت. ر. دون تسجيل رقمه التسلسلي في تقرير فحص الأدلة المادية. |
Devant son poste de télévision, par une roquette qui a frappé sa maison située à côté de la mosquée du village | UN | 15 عاما مرار قتلت وهي تشاهد التلفزيون حينما أصاب صاروخ منزلها القريب من مسجد القرية |
Les autorités venaient aussi confisquer des effets personnels, comme une voiture ou un poste de télévision. | UN | ويمكن أن يحضروا أيضا ويصادروا بعض الممتلكات في المنزل، مثل السيارة، أو جهاز التلفزيون. |
De plus, dans la plupart des zones rurales il n'y pas encore l'électricité et ceux qui auraient les moyens d'acheter un poste de télévision ne peuvent pas s'en servir. | UN | وما زالت خطوط الكهرباء لم تمدد حتى اﻵن إلى أغلبية المناطق الريفية، وبالتالي لا يمكن للناس شراء أجهزة التلفزيون لاستعمالها في هذه المناطق حتى ولو كانت لديهم إمكانيات الشراء. |
Les personnes âgées et les retraités qui ont des dépendants reçoivent une aide supplémentaire sous forme de transports gratuits, d'indemnités spéciales quand ils vivent seuls, leurs dépenses consacrées à l'électricité et au chauffage bénéficieront d'un dégrèvement, de même que la redevance qu'ils doivent régler à l'État pour leur poste de télévision. | UN | ويتلقى المسنون ومن اعتزلوا الخدمة، ومن يعيلونهم، إعانة إضافية في صورة السفر المجاني، وعلاوات خاصة نظير السكن بمفردهم، ومساعدات لاستهلاك الكهرباء، ومساهمات في سداد فواتير التدفئة وتراخيص التلفزيون. |
Vingt et un pour cent seulement des ménages des zones rurales étaient dotés d'un poste de télévision contre 67 % dans les zones urbaines. | UN | وتتوفر أجهزة التلفزيون لدى 21 في المائة فقط من الأسر المعيشية في المناطق الريفية مقارنة بنسبة 67 في المائة من الأسر المعيشية الحضرية. |
En 2002, 72,3 % des ménages avaient un poste de télévision et 11,2 % avaient la télévision par câble. | UN | وفي عام 2002، كانت أجهزة التلفزيون موجودة لدى 72.3 في المائة من الأسر، وكان 11.2 في المائة من الأسر تشاهد البرامج عن طريق الكابل. |
Il apparaît que dès qu'il a ouvert la porte, le policier lui a parlé d'un poste de télévision et l'auteur a immédiatement montré un carton à l'entrée contenant le téléviseur. | UN | ويبدو أنه، بمجرد أن فتح صاحب البلاغ الباب وسأله أحد ضباط الشرطة عن جهاز تلفزيون، أشار صاحب البلاغ فوراً إلى صندوق على مقربة من المدخل يحتوي على جهاز التلفزيون. |
Il y a dans la cellule un lit superposé, une table avec deux sièges scellés au sol, deux chaises en plastique, une étagère, un poste de télévision et deux tables de chevet. | UN | وتحتوى الزنزانة على سرير من طابقين خشبيين، وطاولة مرفوقة بمقعدين مثبتين على الأرض، وزوج من الكراسي البلاستيكية، ورف، وجهاز تلفزيون وطاولتين جانبيتين. |
Proportion de ménages disposant d'un poste de télévision | UN | س-2 نسبة الأُسر المعيشية التي لديها تلفزيون |
Proportion d'écoles disposant d'un poste de télévision utilisé à des fins d'enseignement | UN | ل-2 نسبة المدارس التي لديها تلفزيون يُستخدم للأغراض التعليمية |
Proportion de ménages disposant d'un poste de télévision | UN | نسبة الأُسر المعيشية التي لديها تلفزيون |
Proportion de ménages disposant d'un poste de télévision | UN | نسبة الأسر المعيشية التي لديها تلفزيون |
Celui-ci se plaignait d'avoir subi une discrimination fondée sur la race dans les domaines de l'emploi et des établissements publics après que le club lui eut refusé de pénétrer dans ses locaux pour réparer un poste de télévision loué auprès de l'employeur d'Al Shadi. | UN | وادعى شادي في شكواه أنه تعرض للتمييز على أساس العرق في مجالات فرص العمل والأماكن العامة، بعد رفض المركز السماح له بتشغيل جهاز تلفزيون كان قد استأجره من صاحب العمل. |
Le seul autre meuble de la pièce était un petit poste de télévision fourni par l'UNICEF. | UN | وقطعة الأثاث الأخرى الوحيدة في الغرفة تلفاز صغير مُقدَم من اليونيسيف. |