ويكيبيديا

    "poste supplémentaire d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وظيفة إضافية من
        
    • وظيفة واحدة إضافية من
        
    • الوظيفة الاضافية من
        
    • وظيفة أخرى من
        
    • وظيفة إضافية لموظف
        
    • وظيفة إضافية واحدة
        
    Le Comité ne recommande donc pas de créer un poste supplémentaire d'agent des services généraux. UN لذا لا توصي اللجنة بإنشاء وظيفة إضافية من فئة الخدمات العامة.
    Il a été jugé nécessaire de demander un poste supplémentaire d'agent des services généraux. UN ورئي أن من الضروري طلب وظيفة إضافية من فئة الخدمات العامة.
    Un poste supplémentaire d'assistant pour le contrôle des mouvements (Service mobile) est demandé pour appuyer les activités du Groupe. UN وتستدعي الحاجة إنشاء وظيفة إضافية من فئة الخدمة الميدانية لمساعد لمراقبة الحركة لكي يدعم أنشطة قسم مراقبة الحركة.
    8. Un poste supplémentaire d'agent des services généraux est demandé pour 2000. UN ٨ - ومن المطلوب توفير وظيفة واحدة إضافية من فئة الخدمات العامة في سنة ٢٠٠٠.
    Le poste supplémentaire d'agent des services généraux est nécessaire pour aider à la création, à la vérification et l'entretien de la base des données du SIT. UN أما الوظيفة الاضافية من فئة الخدمات العامة، فهي مطلوبة للمساعدة في إنشاء قاعدة بيانات نظام اﻷمم المتحدة لمعلومات المعاهدات والتحقق منها وصيانتها.
    Le transfert d'un poste supplémentaire d'agent des services généraux au Groupe des services contractuels entraînera une économie au titre du personnel temporaire; UN وسيؤدي نقل وظيفة أخرى من فئة الخدمات العامة إلى وحدة الخدمات التعاقدية إلى تقليل الاعتمادات المطلوبة للمساعدة المؤقتة؛
    Pour les raisons qui précèdent, il est proposé de créer un poste supplémentaire d'archiviste de niveau P-2. UN 39 - ولهذه الأسباب، يُقترح إنشاء وظيفة إضافية لموظف محفوظات في الرتبة ف - 2.
    Compte tenu de ces activités nouvelles, il faudra créer un poste supplémentaire d'agent de programme pour ce sous—programme. UN ونتيجة لهذه الأنشطة الجديدة، سيحتاج هذا البرنامج الفرعي إلى وظيفة إضافية واحدة لموظف برامج.
    Cette variation est également due à la création d'un poste supplémentaire d'agent du Service mobile au sein de la Division de l'appui à la Mission. UN 65 - كما يُعزى الفرق إلى اقتراح إنشاء وظيفة إضافية من فئة الخدمة الميدانية في شعبة دعم البعثة.
    Il est actuellement demandé d'inscrire au budget du compte d'appui pour 2005-2006 un poste supplémentaire d'agent des services généraux pour assurer la gestion efficace de la liste. UN ومطلوب وظيفة إضافية من فئة الخدمات العامة في ميزانية حساب الدعم للفترة 2005-2006، وذلك لدعم إدارة قائمة النشر السريع.
    Il est également proposé de créer un poste supplémentaire d'agent du Service mobile dont le titulaire sera affecté au Groupe du personnel recruté sur le plan national. UN 161 - ويُقترح أيضا إنشاء وظيفة إضافية من فئة الخدمة الميدانية للقيام بمهام في وحدة الموظفين الوطنيين.
    II.10 Le Comité consultatif n'est pas pleinement convaincu de la nécessité de créer un poste supplémentaire d'agent des services généraux du Bureau du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques (voir par. 3B.8 du projet de budget-programme). UN ثانيا - ١٠ لم تقتنع اللجنة تماما بضرورة إنشاء وظيفة إضافية من فئة الخدمات العامة في مكتب وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية )انظر الفقرة ٣ باء - ٨ من الميزانية البرنامجية المقترحة(.
    b) Un poste supplémentaire d'agent des services généraux (G-5) dans la Division de l'Afrique; UN )ب( وظيفة إضافية من فئة الخدمات العامة )خ ع - ٥( في شعبة افريقيا؛
    c) Un poste supplémentaire d'agent des services généraux (G-4) dans le Groupe des politiques, de la planification et de l'information. UN )ج( وظيفة إضافية من فئة الخدمات العامة )خ ع -٤( في وحدة السياسة والتخطيط والاعلام.
    Notant en outre qu'à la suite des demandes qu'il a faites dans ses résolutions 1983/7, 1985/9, 1986/66, 1987/54, 1989/104 et 1991/57 afin d'obtenir les ressources en personnel nécessaires au Comité, un poste supplémentaire d'administrateur avait été accordé mais qu'il n'a pas encore été officiellement pourvu, malgré les dispositions temporaires prises en matière de redéploiement, UN وإذ يلاحظ كذلك أنه استجابة لطلباته الواردة في قراراته ٣٨٩١/٧ و ٥٨٩١/٩ و ٦٨٩١/٦٦ و ٧٨٩١/٤٥ و ٩٨٩١/٤٠١ و ١٩٩١/٧٥ بتوفير موارد الموظفين الكافية من أجل تقديم الخدمات للجنة جرت الموافقة على وظيفة إضافية من الفئة الفنية، ولكن لم يتم رسميا شغل تلك الوظيفة على الرغم من وضع ترتيبات مؤقتة ﻹعادة الوزع،
    52. Pour permettre au personnel juridique de faire face à l'augmentation de sa charge de travail, il est proposé de créer un poste supplémentaire d'administrateur : UN ٥٢ - ولمواجهة حجم العمل المتزايد الذي يقوم به الموظفون القانونيون، يقترح توفير وظيفة إضافية من الفئة الفنية على النحو التالي:
    Il est donc proposé de créer un poste supplémentaire d'agent du Service mobile pour un agent à la liquidation qui sera chargé de liquider d'importants stocks de matériel hors d'usage imputés aux stocks actuels et sera aussi responsable de la gestion du matériel durable et non durable appartenant à l'ONU. UN ولذلك، تقترح البعثة وظيفة إضافية من فئة الخدمة الميدانية لمساعد للتصرف في الممتلكات. وسيقوم شاغل الوظيفة بتصفية موجودات ضخمة من المعدات غير الصالحة للاستخدام لتخصم من مستويات المخزون الحالية وسيكون أيضاً مسؤولا عن عملية إدارة الممتلكات المستهلكة وغير المستهلكة للأمم المتحدة.
    La Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi a donc besoin d'un poste supplémentaire d'agent recruté sur le plan national affecté aux achats afin de gérer l'achat de matériel et de services efficacement et avec efficience. UN وعليه، تحتاج قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات إلى وظيفة واحدة إضافية من الوظائف الوطنية للأمم المتحدة في مجال المشتريات من أجل إدارة شراء المعدات والخدمات بفاعلية وكفاءة.
    BAG : Bureau de l'administration et de la gestion. b Y compris un poste supplémentaire d'agent des services généraux demandé pour 2000. UN )أ( تضم وظيفة واحدة إضافية من فئة الخدمات العامة مطلوبة من أجل سنة ٢٠٠٠.
    Un poste supplémentaire d'agent du Service mobile est nécessaire pour un responsable du rassemblement de la population, qui sera chargé de former le personnel et d'exécuter les plans d'évacuation d'urgence des installations des Nations Unies, y compris en cas d'incendie. UN 238 - وثمة حاجة إلى وظيفة واحدة إضافية من فئة الخدمة الميدانية لموظف مسؤول عن التجميع العام للأفراد يضطلع بمهام تنظيم خطط الإخلاء في حالات الطوارئ، والتدريب عليها وتنفيذها، بما في ذلك نظام مراقبي الحرائق، وذلك فيما يخص مرافق الأمم المتحدة.
    Le poste supplémentaire d'agent des services généraux est nécessaire pour aider à la création, à la vérification et l'entretien de la base des données du SIT. UN أما الوظيفة الاضافية من فئة الخدمات العامة، فهي مطلوبة للمساعدة في إنشاء قاعدة بيانات نظام اﻷمم المتحدة لمعلومات المعاهدات والتحقق منها وصيانتها.
    Le transfert d'un poste supplémentaire d'agent des services généraux au Groupe des services contractuels entraînera une économie au titre du personnel temporaire; UN وسيؤدي نقل وظيفة أخرى من فئة الخدمات العامة إلى وحدة الخدمات التعاقدية إلى تقليل الاعتمادات المطلوبة للمساعدة المؤقتة؛
    Il juge donc nécessaire de créer un poste supplémentaire d'administrateur de programme chargé de s'occuper, entre autres, de la communication externe et interne du Bureau. UN ولذا فإنه يرى ضرورة إنشاء وظيفة إضافية لموظف برامج يكون مسؤولا، ضمن جملة أمور، عن الاتصالات الداخلية والخارجية للمكتب.
    Il est proposé de créer un poste supplémentaire d'agent des services généraux recruté sur le plan national, sur lequel serait engagé un commis à la réception et à l'inspection au camp Ziouani. UN اقترحت وظيفة إضافية واحدة لموظف وطني من فئة الخدمات العامة لشغل وظيفة كاتب استلام وتفتيش في معسكر عين زيوان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد