ويكيبيديا

    "postes aux échelons" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوظائف من الرتب
        
    • الوظائف في الرتب
        
    • للوظائف في المناصب
        
    • في المراتب
        
    Les réductions proposées du nombre de postes aux échelons peu élevés ne pourraient que compliquer encore la situation. UN ومن المؤكد أن التخفيضات المقترحة في عدد الوظائف من الرتب الدنيا ستجعل هذا الوضع أكثر صعوبة.
    On a exprimé l'opinion que les augmentations du nombre de postes aux échelons supérieurs pouvaient entraîner une distorsion de la pyramide des effectifs et une hypertrophie au sommet. UN وأعرب عن رأي مفاده أن الزيادات في الوظائف من الرتب العليا يمكن أن تخل بهيكل ملاك الموظفين وتفضي إلى منظمة حيث عدد هذه الوظائف مفرط.
    On a exprimé l'opinion que les augmentations du nombre de postes aux échelons supérieurs pouvaient entraîner une distorsion de la pyramide des effectifs et une hypertrophie au sommet. UN وأعرب عن رأي مفاده أن الزيادات في الوظائف من الرتب العليا يمكن أن تخل بهيكل ملاك الموظفين وتفضي إلى منظمة حيث عدد هذه الوظائف مفرط.
    Il avait marqué les conférences internationales de sa présence et exécuté des projets et établi des publications en dépit des vacances de postes aux échelons supérieurs. UN فقد أثبت وجوده في المؤتمرات الدولية وأنجز بعض المشاريع والمنشورات على الرغم من الشواغر في الوظائف في الرتب العليا.
    Les États Membres sont inquiets du nombre excessif de postes aux échelons supérieurs au Secrétariat et ont souvent insisté pour qu'il y soit remédié. UN وأوضح أن الدول الأعضاء قلقة إزاء العدد المفرط للوظائف في المناصب العليا على مستوى الأمانة العامة وأنها شدّدت مرارا على ضرورة معالجة هذا الوضع.
    Au cours de l'examen des budgets des opérations de maintien de la paix, en particulier ceux des missions polyvalentes complexes, le Comité consultatif a constaté la persistance des problèmes relatifs aux structures dont les fonctions se recoupaient ou qui comptaient un nombre excessif de postes aux échelons supérieurs. UN 68 - وخلال استعراض ميزانيات حفظ السلام، لاسيما بالنسبة للبعثات المتكاملة المعقدة، استنتجت اللجنة أنه لا تزال ثمة مشاكل تتمثل في الهياكل المزدوجة والضخمة في المراتب العليا.
    La première chose à faire était de vérifier si le Secrétariat comptait effectivement un nombre excessif de postes aux échelons supérieurs et de déterminer les raisons des déséquilibres éventuels, ainsi que les facteurs qui les justifiaient. UN وتمثلت الخطوة الأولى في تمحيص الافتراضات بكثرة عدد الوظائف من الرتب العليا والتثبت من ذلك، وتحديد أسباب ومبررات أي نوع من الاختلالات.
    La surabondance de postes aux échelons supérieurs n'a été ni définie, ni mesurée de façon généralement acceptée. UN 4 - ليس هناك أي تعريف موحد يحظى بالقبول العام أو مقياس كمي لكثرة عدد الوظائف من الرتب العليا.
    Le représentant déplore que le Secrétariat n'ait pas encore présenté l'étude concernant le nombre excessif de postes aux échelons supérieurs, demandée par l'Assemblée générale dans sa résolution 51/241 et sa décision 56/253, et ce, bien que de nombreux reclassements aient été effectués. UN 44 - وأعرب عن الأسف لأن الأمانة العامة لم تعالج مسألة كثرة عدد الوظائف من الرتب العليا في المنظمة وفقا لما طالبت به الجمعية العامة في قراريها 51/241 و 56/253، رغم حصول عدد كبير من عمليات إعادة التصنيف.
    L'étude a été réalisée à la demande de l'Assemblée générale, qui estimait que le Secrétariat comptait trop de postes aux échelons supérieurs. UN 3 - وتمثل الدافع لإجراء الاستعراض فيما أعربت عنه الجمعية العامة من دواعي إزاء كثرة عدد الوظائف من الرتب العليا في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Examinée isolément, l'actuelle pyramide des postes ne présente aucune < < saillie > > ou anomalie qui indiquerait d'emblée un nombre excessif de postes aux échelons supérieurs. UN 7 - إذا ما نُظِر إلى الهيكل الحالي للوظائف بشكل منعزل، فإنه لا يضم أي " تضخمات " أو حالات شاذة على المستوى الهرمي توحي على الفور بكثرة عدد الوظائف من الرتب العليا.
    Cette comparaison confirme les conclusions énoncées dans le document A/57/483, à savoir que la structure des postes ne présente pas d'anomalie qui justifierait que l'on décrive le Secrétariat comme comptant un nombre excessif de postes aux échelons supérieurs par rapport à d'autres organisations appliquant le régime commun. UN ويؤكد تحليل هذه المعلومات الاستنتاجات الواردة في الوثيقة A/57/483. ولم تُلحظ حالات شاذة يمكن وصفها بأنها تنم عن كثرة عدد الوظائف من الرتب العليا في هيكل الأمانة العامة مقارنة بهياكل الوظائف في جميع المؤسسات التابعة للنظام الموحد للأمم المتحدة.
    L'étude comparative ne fait pas apparaître d'anomalie qui justifierait que l'on décrive le Secrétariat comme comptant un nombre excessif de postes aux échelons supérieurs par rapport aux autres organisations appliquant le régime commun. UN 9 - لا يعكس الاستعراض المقارن أية حالات شاذة يمكن وصفها بأنها تنم عن كثرة عدد الوظائف من الرتب العليا في هيكل الأمانة العامة مقارنة بهياكل الوظائف في جميع المؤسسات التابعة للنظام الموحد للأمم المتحدة.
    Les efforts continus de réforme de la gestion des ressources humaines devraient aider à réduire certaines des pressions qui s'exercent pour que les postes soient reclassés; conjugués à l'adoption de directives à l'échelle de l'Organisation et à des réformes des mécanismes de contrôle des postes, ils pourraient contribuer à rassurer ceux qui craignent une inflation hiérarchique et une pléthore de postes aux échelons supérieurs. UN 19 - وينبغي أن يساعد المجهود المطرد لإصلاح الموارد البشرية على التخفيف من بعض الضغوط على عملية تصنيف الوظائف ويمكن، إذا تضافر مع المبادئ التوجيهية التنظيمية وإصلاحات مراقبة الوظائف، أن يساعد في التخفيف من دواعي القلق من استفحال الرتب وكثرة عدد الوظائف من الرتب العليا في الهيكل.
    60. Regrette que le Secrétaire général n'ait pas procédé à l'étude d'ensemble de la structure des postes au Secrétariat ni formulé, dans le cadre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20022003, de propositions visant à régler le problème du nombre excessif de postes aux échelons supérieurs du Secrétariat ; UN 60 - تأسف لأن الأمين العام لم يجر استعراضا شاملا لهيكل الوظائف في الأمانة العامة، ولم يقدم مقترحات في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003 لمعالجة ما تتسم به المنظمة من كثرة عدد الوظائف من الرتب العليا؛
    62. Note avec préoccupation que l'étude d'ensemble de la structure des postes au Secrétariat qu'elle avait demandée dans sa résolution 54/249 en vue de régler le problème du nombre excessif de postes aux échelons supérieurs ne lui a pas été présentée, et insiste pour qu'elle le soit à sa cinquante-septième session ; UN 62 - تلاحظ بقلق عدم تقديم الاستعراض الشامل لهيكل الوظائف في الأمانة العامة الذي طلب في قرارها 54/249 لمعالجة ما تتسم به المنظمة من كثرة عدد الوظائف من الرتب العليا، وتؤكد من جديد ضرورة تقديم الاستعراض الشامل في دورتها السابعة والخمسين؛
    Le Comité consultatif prend note de l'opinion du Secrétaire général selon laquelle la principale conclusion de l'étude est que la structure et la répartition des postes du Secrétariat ne semblent pas présenter d'anomalie qui justifierait que l'on décrive le Secrétariat comme comptant un nombre excessif de postes aux échelons supérieurs par rapport à d'autres grandes organisations internationales. UN 14 - تحيط اللجنة الاستشارية علما برأي الأمين العام بأن الاستنتاج الرئيسي الذي يمكن استنباطه في الاستعراض الشامل يتمثل في أن الهيكل الحالي للوظائف وتوزيع تلك الوظائف داخل الأمانة العامة لا ينطويان على أي حالات شاذة يمكن وصفها بأنها تنم عن كثرة عدد الوظائف في الرتب العليا في هيكل الأمانة العامة مقارنة بهياكل الوظائف في المنظمات الدولية الأخرى.
    22. Comme par le passé, il a été procédé à une évaluation minutieuse de la répartition des postes en vue d'éviter le risque d'un excès de postes aux échelons supérieurs et de veiller à ce que les changements proposés ne déséquilibrent pas l'ensemble de la pyramide. UN 22 - وكما حدث في الماضي، أُجري تقييم واستعراض دقيقان لتوزيع الوظائف سعيا لمعالجة الشواغل المتعلقة بالتوزيع الكثيف للوظائف في المناصب العليا، وبخاصة لكفالة ألا يصبح الهرم الوظيفي العام مشوها.
    En théorie, les critères de sélection pour tous les postes aux échelons supérieurs de l'administration nationale, y compris les services de sécurité, n'établissent pas de discrimination fondée sur le sexe, mais un très petit nombre de femmes accèdent à des postes de responsabilité et de prises de décisions politique. UN ومن الناحية النظرية، يراعى أن معايير الاختيار لكافة الوظائف في المراتب العليا بالتنظيم الحكومي، بما في ذلك خدمات الأمن، تُعد معايير محايدة فيما يتعلق بنوع الجنس، ولكن قلة ضئيلة فقط من النساء هي التي تستطيع بلوغ مناصب الإدارة ورسم السياسات، وذلك على النقيض من الرجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد