ويكيبيديا

    "postes de directeur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وظائف المديرين
        
    • وظيفة مدير
        
    • وظائف لمديرين
        
    • مناصب المديرين
        
    • وظائف مديرين
        
    • وظائف مديري
        
    • وظائف برتبة مدير
        
    • منصب المدير
        
    • وظائف المدير
        
    • الوظائف التي برتبة مدير
        
    • منصب مدير
        
    • وظائف مدراء
        
    • وظيفة المدير
        
    • وظيفة برتبة مدير
        
    • وظائف الرؤساء
        
    Le Département cherche, d'autre part, à pourvoir les postes de directeur vacants à Copenhague, Harare, Lusaka, Manille, Mexico, Nairobi et Sydney. UN وتعمل اﻹدارة من ناحية أخرى على شغل وظائف المديرين الشاغرة في كوبنهاجن وهراري ولوساكا ومانيلا ومكسيكو ونيروبي وسيدني.
    Création de 50 postes de directeur de pays avant la fin de 2010 UN إنشاء 50 وظيفة مدير قطري في نهاية عام 2010
    La conversion temporaire de ces huit postes de coordonnateur résident existants en postes de directeur de pays est motivée par le souci d'utiliser les ressources disponibles avec prudence. UN ويعتبر التحويل المؤقت لثماني وظائف قائمة لمنسقين مقيمين إلى وظائف لمديرين قطريين استخداماً حصيفاً للموارد المتاحة.
    Cela étant, comme il importe qu'il y ait des spécialistes de l'information dans toutes les régions, on veille, dans la mesure du possible, à répartir les postes de directeur de centre de manière équilibrée sur le plan géographique. UN غير أنه بالنظر إلى أهمية الحفاظ على الخبرة الإعلامية الفنية في جميع المناطق، يحرص قدر الإمكان على توخي التوازن الجغرافي في توزيع مناصب المديرين.
    La conversion temporaire de ces huit postes de coordonnateur résident existants en postes de directeur de pays était motivée par le souci d'utiliser les ressources disponibles avec prudence. UN وقد اعتُبر التحويل المؤقت لثمـانٍ من وظائف المنسقين المقيمين الموجودة إلى وظائف مديرين قطرين استخداما حصيفا للموارد المتاحة.
    60. Un certain nombre de délégations ont fait observer que la politique d'intégration avait entraîné la suppression de plusieurs postes de directeur de centre ainsi que celle de plusieurs centres. UN ٠٦ - ورأى عدد من البلدان أن سياسة اﻹدماج قد أدت إلى إلغاء بعض وظائف مديري المراكز، فضلا عن إلغاء بعض المراكز.
    Ayant noté que trois postes de directeur avaient été attribués à des ressortissants de pays développés, elle a exprimé l’espoir que les deux postes vacants en question pourraient être attribués à des ressortissants de pays en développement. UN ولاحظت أيضاً أن ثلاثة وظائف برتبة مدير يشغلها مواطنون من بلدان متقدمة، وأعربت عن أملها في أن يشغل الشاغرين المذكورين مواطنان ينتميان إلى مجموعة البلدان النامية.
    Par ailleurs, il faudra augmenter la proportion de femmes aux postes de directeur général et de directeur, par rapport à leurs collègues hommes au même niveau, dans les organes du Parti ainsi que dans les départements ministériels au niveau municipal/préfectoral et au-dessus. UN ولا بد أيضا أن تزيد حصة وظائف المرأة في منصب المدير العام أو المدير مقارنةً بأقرانهن من الذكور في المستوى ذاته، في أجهزة الحزب وفي الإدارات الحكومية على مستوى البلديات والمحافظات وما يعلوها.
    C'est le cas des postes de directeur ou de directeur général. UN وهذا ينطبق على وظائف المديرين أو المديرين العامين.
    postes de directeur de pays du PNUD UN وظائف المديرين القطريين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    La création de postes de directeur de pays dépend largement de l'envergure du programme et des possibilités financières. UN ويتقرر إنشاء وظائف المديرين القطريين بناء، إلى حد كبير، على حجم البرنامج والإمكانية المالية لإنشاء هذه الوظائف.
    Une de ces mesures est la création de postes de directeur des opérations dans plus de 40 bureaux de pays. UN ومن هذه التدابير إنشاء وظيفة مدير عمليات في أكثر من 40 مكتبا قطريا.
    Il est créé 50 postes de directeur de pays d'ici à la fin 2010. UN الهدف رابعا - ألف-4 إنشاء 50 وظيفة مدير قطري بحلول نهاية عام 2010
    En 2005, le PNUD a obtenu du Conseil exécutif qu'il avalise sa proposition de redéployer 5,6 millions de dollars au titre du budget ordinaire pour financer sept postes de directeur de pays ainsi que les dépenses supplémentaires du Bureau du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN وفي عام 2005، اقترح البرنامج الإنمائي على المجلس التنفيذي إعادة تخصيص موارد تبلغ 5.6 مليون دولار في إطار الميزانية العادية بغية تمويل سبع وظائف لمديرين قطريين والاحتياجات الإضافية من الموارد لمكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، حيث وافق المجلس على الاقتراح.
    17. Prend note du redéploiement de trois postes de directeur de pays et de deux postes d'administrateur de programmes recrutés sur le plan international, ainsi que le redéploiement de deux postes d'administrateur de programmes du Siège aux bureaux extérieurs; UN ١٧ - يحيط علما بنقل ثلاثة وظائف لمديرين قطريين ووظيفتين لموظفين دوليين للبرامج، وكذلك بنقل وظيفتين لموظفين برامج في المقر الى الميدان؛
    19. Le Directeur général a aussi parfois réaffecté à son Cabinet des membres du personnel en qualité de " conseillers " - les cas les plus récents étant ceux des anciens titulaires des postes de directeur principal. UN 19- كما ان المدير العام قام أحياناً باعادة تعيين موظفين، كان قد تم نقلهم، في مكتبه بصفة " مستشارين " - وآخر من تم تعيينهم شاغلو مناصب المديرين الإداريين السابقون.
    La Directrice exécutive propose donc de reclasser six postes de directeur de pays de la classe P-5 à la classe D-1 et six postes d'administrateur de programme recrutés sur le plan international de P-3 à P-4. UN ولذلك، تقترح المديرة التنفيذية إعادة تصنيف ست وظائف مديرين قطريين من الرتبة ف-٥ إلى مد-١ وست وظائف لموظفي برامج دوليين، من الرتبة ف-٣ إلى ف-٤.
    Ces postes de directeur des opérations ont été transformés en postes soumis à recrutement international et un certain nombre de directeurs des opérations recrutés sur le plan international ont posé leur candidature pour des postes soumis à recrutement international dans d'autres pays ou régions et les ont obtenus. UN وقد حُولت وظائف مديري العمليات إلى وظائف دولية ونجح عدد من مديري العمليات الوطنيين في المنافسة على الترشح لوظائف دولية لمديري عمليات في بلدان أو مناطق أخرى.
    Ayant noté que trois postes de directeur avaient été attribués à des ressortissants de pays développés, elle a exprimé l'espoir que les deux postes vacants en question pourraient être attribués à des ressortissants de pays en développement. UN ولاحظت أيضاً أن ثلاثة وظائف برتبة مدير يشغلها مواطنون من بلدان متقدمة، وأعربت عن أملها في أن يشغل الشاغرين المذكورين مواطنان ينتميان إلى مجموعة البلدان النامية.
    En outre, des femmes occupent actuellement les postes de directeur général de trois ministères : justice, protection de l'environnement et insertion. UN وبالإضافة إلى ذلك هناك الآن نساء يشغلن منصب المدير العام لثلاث وزارات حكومية هي وزارة العدل ووزارة حماية البيئة ووزارة الاستيعاب.
    Les postes de directeur exécutif et des hauts fonctionnaires sont définis dans le Règlement intérieur adopté par le Conseil des Membres. UN وتحدَّد وظائف المدير التنفيذي وكبار الموظفين في النظام الداخلي الذي يعتمده مجلس الأعضاء.
    65. Au Siège, le nombre de postes de directeur est réduit de cinq et celui de postes P-5 augmenté de deux. UN 65- ففي المقر، أُنقِصَت الوظائف التي برتبة مدير خَمسَ وظائف، بينما زِيدَتْ وظائف الرتبة ف-5 وظيفتين.
    En outre, des personnes issues de groupes ethniques occupent de nombreux postes de directeur général et de directeur général adjoint, de diplomate et de directeur d'établissements universitaires et d'hôpitaux dans tout le pays. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك العديد من أفراد جماعات إثنية من يشغل منصب مدير عام ونائب مدير عام ودبلوماسي رئيس معهد أكاديمي ورئيس مستشفى في جميع أنحاء البلد.
    Elle a fait remarquer que plusieurs monographies réalisées sur des pays étaient actuellement mises au point et est convenue qu'il importait d'accorder un rang de priorité élevé aux PMA, en soulignant que la grande majorité des postes de directeur des opérations nouvellement créés iraient à ces pays en vue de consolider les bureaux de pays. UN ووافقت على الرأي القائل بأهمية إيلاء أولوية عليا للبلدان الأقل نموا وأشارت إلى أن الغالبية الكبرى من وظائف مدراء العمليات التي استحدثت سوف تكون في البلدان الأقل نموا دعما للمكاتب القطرية.
    À l’exception des postes de directeur, financés par le budget ordinaire, le budget de ces centres doit être financé par des contributions volontaires. UN ٥٤ - وارتئي أن تشكل التبرعات مصدر تمويل ﻷنشطة المركز باستثناء وظيفة المدير التي ستمول من الميزانية العادية.
    Dans les écoles secondaires, elles occupaient 22 % des postes de directeur – contre 19 % en 1995 – et 39 % des postes de directeur adjoint – contre 36 % en 1995. UN وفي المدارس الثانوية شغلت النساء ٢٢ في المائة من وظائف الرؤساء مقابل ١٩ في المائة في عام ١٩٩٥ و ٣٩ في المائة من وظائف نواب الرؤساء مقابل ٣٦ في المائة في عام ١٩٩٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد