Les postes de président et de vice-président venant d'être pourvus, il propose l'Allemagne, Cuba et la Roumanie pour les trois postes restants. | UN | ولما كان منصبا الرئيس ونائب الرئيس قد أُسندا منذ قليل، فهو يقترح ألمانيا ورومانيا وكوبا لشغل المناصب الثلاثة المتبقية. |
3. Les postes de président et de Rapporteur sont normalement pourvus par roulement entre les groupes régionaux des Nations Unies. | UN | 3 - يظل منصبا الرئيس والمقرر عادة خاضعين لمبدأ التناوب فيما بين المجموعات الإقليمية للأمم المتحدة. |
3. Les postes de président et de Rapporteur sont normalement pourvus par roulement entre les groupes régionaux des Nations Unies. | UN | 3 - يظل منصبا الرئيس والمقرر عادة خاضعين لمبدأ التناوب فيما بين المجموعات الإقليمية للأمم المتحدة. |
Les postes de président et de rapporteur sont normalement pourvus par roulement entre les cinq groupes régionaux. | UN | ويخضع منصبا رئيس المؤتمر ومقرّره عادة للتناوب بين المجموعات الإقليمية الخمس. |
Le juge Meron et M. Jallow sont dûment qualifiés pour les postes de président et de procureur. | UN | والقاضي ميرون والسيد جالو يستوفيان المؤهلات المناسبة لشغل منصبي الرئيس والمدعي العام. |
3. Les postes de président et de Rapporteur sont normalement pourvus par roulement entre les groupes régionaux des Nations Unies. | UN | 3 - يظل منصبا الرئيس والمقرر عادة خاضعين لمبدأ التناوب فيما بين المجموعات الإقليمية للأمم المتحدة. |
3. Les postes de président et de Rapporteur sont normalement pourvus par roulement entre les groupes régionaux des Nations Unies. | UN | 3 - يظل منصبا الرئيس والمقرر عادة خاضعين لمبدأ التناوب فيما بين المجموعات الإقليمية للأمم المتحدة. |
3. Les postes de président et de Rapporteur sont normalement pourvus par roulement entre les groupes régionaux des Nations Unies. | UN | 3 - يظل منصبا الرئيس والمقرر عادة خاضعين لمبدأ التناوب فيما بين المجموعات الإقليمية للأمم المتحدة. |
Les postes de président et de rapporteur sont normalement pourvus par roulement entre les cinq groupes régionaux. | UN | ويخضع منصبا الرئيس والمقرر عادة للتناوب بين المجموعات اﻹقليمية الخمس. |
Les postes de président et de rapporteur sont normalement pourvus par roulement entre les groupes régionaux tels qu'ils sont reconnus à l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويخضع منصبا الرئيس والمقرر عادة للتناوب بين المجموعات اﻹقليمية المعترف بها في ممارسة اﻷمم المتحدة. |
Les postes de président et de rapporteur sont normalement pourvus par roulement entre les groupes régionaux tels qu'ils sont reconnus à l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويخضع منصبا الرئيس والمقرر عادة للتناوب بين المجموعات اﻹقليمية المعترف بها في ممارسة اﻷمم المتحدة. |
Les postes de président et de rapporteur sont normalement pourvus par roulement entre les groupes régionaux tels qu'ils sont reconnus à l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويخضع منصبا الرئيس والمقرر عادة للتناوب فيما بين المجموعات اﻹقليمية المعترف بها بموجب الممارسة المتبعة في اﻷمم المتحدة. |
Les postes de président et de rapporteur sont normalement pourvus par roulement entre les groupes régionaux tels qu'ils sont reconnus à l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويخضع منصبا الرئيس والمقرر عادة للتناوب فيما بين المجموعات اﻹقليمية المعترف بها بموجب الممارسة المتبعة في اﻷمم المتحدة. |
Les postes de président et de rapporteur sont normalement pourvus par roulement entre les cinq groupes régionaux. | UN | ويخضع منصبا الرئيس والمقرر عادة للتناوب بين المجموعات اﻹقليمية الخمس. |
Les postes de président et de rapporteur sont normalement pourvus par roulement entre les groupes régionaux tels qu'ils sont reconnus à l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويخضع منصبا الرئيس والمقرر عادة للتناوب فيما بين المجموعات اﻹقليمية المعترف بها بموجب الممارسة المتبعة في اﻷمم المتحدة. |
Les postes de président et de rapporteur sont normalement pourvus par roulement entre les cinq groupes régionaux. | UN | ويخضع منصبا رئيس المؤتمر ومقرره عادة للتناوب بين المجموعات الاقليمية الخمس. |
Les postes de président et de rapporteur sont normalement pourvus par roulement entre les cinq groupes régionaux. | UN | ويخضع منصبا رئيس المؤتمر ومقرِّره عادة للتناوب بين المجموعات الإقليمية الخمس. |
Ils ont également adopté un amendement à la constitution qui porte création des postes de président et de vice-président de la nouvelle république. | UN | وتم كذلك إقرار تعديل دستوري يقضي بإنشاء منصبي الرئيس ونائب الرئيس. |
Elles occupent les postes de président dans 20 % des organisations au niveau central et 31 % des organisations au niveau provincial; pour les postes de vice-président, les pourcentages sont respectivement 44 % et 49,6 %. | UN | وهي تشغل منصب الرئيس في ٢٠ في المائة من المنظمات على المستوى المركزي، و ٣١ في المائة من المنظمات على مستوى اﻷقاليم. |
Ceci pose problème en ce qui concerne la sélection des candidats aux postes de président, vice-président et président de Chambre une fois que les juges qui occupent actuellement ces postes auront achevé leur mandat et auront été redéployés à la Chambre d'appel. | UN | وهذا يثير المشاكل فيما يختص باختيار مرشحين لشغل وظائف الرئيس ونائب الرئيس وقاض رئيس لإحدى الدوائر الابتدائية متى اكتملت مدة خدمة شاغلي الوظائف الحاليين ونُقل قضاة إلى دائرة الاستئناف. |
Les juges Kama et Ostrovsky ont été respectivement élus aux postes de président et de vice-président du Tribunal, pour un mandat de deux ans, conformément à l'article 13 du statut. | UN | وانتخب القاضيان كامــا وأوستروفسكي على التوالي لمنصبي رئيس المحكمة ونائب رئيس لفترة ولاية مدتها عامان وفقا للمادة ١٣ من النظام اﻷساسي. |
Les postes de président de la Cour Suprême et de Président de la Cour d'appel ont tous deux été occupés par une femme juriste. | UN | وقد تولت قاضية كل من منصبي وزارة العدل ورئاسة محكمة الاستئناف. |
Toutefois, les femmes demeurent minoritaires aux plus hautes fonctions décisionnelles, notamment aux postes de président et de dirigeants municipaux. | UN | ومع ذلك، لا تزال المرأة تشكل أقلية على مستوى القيادة العليا المعنية باتخاذ القرار في البلديات، وبخاصة في مناصب رؤساء الأجهزة المختلفة ومناصب مديري البلديات. |
On remarquera que les postes de président, de Secrétaire général et de Secrétaire général adjoint de cette Assemblée sont occupés par des femmes. | UN | ومن الجدير بالذكر أنه تشغل مناصب رئيس الجمعية التشريعية وأمينها العام ونائب أمينها العام نساء. |
Cet arrangement informel a juste permis à deux hommes, le Président Joseph Kabila et M. Jean-Pierre Bemba, de s'octroyer les postes de président de la République et de premier ministre. | UN | 4 - وقد سمح ذلك الترتيب غير الرسمي فقط لرجلين هما الرئيس جوزيف كابيلا، والسيد جان بيير بيمبا، بأن يمنح نفسيهما منصبي رئيس الدولة ورئيس الوزراء. |
La Commission constitutionnelle de la Chambre des représentants de la Fédération a présenté plusieurs solutions, notamment la suppression des postes de président et de Vice-Président de la Fédération, qui placerait ainsi le Parlement de la Fédération au cœur du pouvoir politique. | UN | وقدمت اللجنة الدستورية لمجلس النواب التابع للاتحاد عددا من الخيارات بما في ذلك إلغاء وظائف رئيس الاتحاد ونواب الرئيس، مما يجعل برلمان الاتحاد مركز اتخاذ القرارات السياسية. |