ويكيبيديا

    "postes du service" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وظائف من فئة الخدمة
        
    • وظيفة من فئة الخدمة
        
    • وظائف الخدمة
        
    • وظائف قسم
        
    • وظائف خدمة
        
    • وظائف للخدمة
        
    • وظائف من فئة الخدمات
        
    • وظيفة في الدائرة
        
    • لوظائف المكتب
        
    • وظائف فرع
        
    • الوظائف في دائرة
        
    • وظائف دائرة
        
    • وظيفة من دائرة
        
    Trois postes du Service mobile et quatre postes d'agent local de technicien radio; UN إلغاء ثلاث وظائف من فئة الخدمة الميدانية وأربع وظائف محلية لأخصائيي لاسلكي.
    Cinq postes du Service mobile et trois postes d'agent local de mécanicien automobile; UN إلغاء أربعة وظائف من فئة الخدمة الميدانية وثلاث وظائف محلية لمصلّحي مركبات.
    La baisse de 749 500 dollars est imputable à la conversion de trois postes du Service mobile en postes locaux et à l'abolition d'un poste du Service mobile. UN ويعزى النقصان البالغ 500 749 دولار إلى إعادة تصنيف ثلاث وظائف من فئة الخدمة الميدانية إلى وظائف بالرتبة المحلية وإلغاء وظيفة من فئة الخدمة الميدانية.
    Le cas échéant, il faudra mettre en place des procédures qui donnent la priorité aux nationaux de pays fournisseurs de contingents pour les postes du Service mobile en raison de leur expérience, de leur engagement et des sacrifices qu'ils consentent. UN وينبغي وضع ما يلزم من إجراءات لمنح مواطني البلدان المساهمة بقوات الأولوية في شغل وظائف الخدمة الميدانية اعتبارا لما يتمتعون به من خبرة والتزام وروح تضحية.
    e) Partage des coûts entre l'ONU et la Caisse : les parts respectives demeurent fixées à 1/3 et 2/3 et continueront de s'appliquer aux éléments spécifiques des frais d'administration, à l'exception du coût des postes du Service des systèmes d'information et du Service administratif. UN (هـ) في إطار ترتيب تقاسم التكاليف بين الأمم المتحدة والصندوق، سيستمر تطبيق نسبتي الثلث والثلثين، على التوالي، على عناصر محدّدة من الإدارة، باستثناء تكاليف وظائف قسم نظم إدارة المعلومات ووظائف المكتب التنفيذي.
    La Force révise en permanence la structure de ses effectifs et, au cours des six exercices précédents, a transformé trois postes du Service mobile en postes d'agent recruté sur le plan national. UN تقوم القوة ، على نحو مستمر، باستعراض مِلاك موظفيها، وهي قامت بتحويل ثلاث وظائف خدمة ميدانية إلى وظائف وطنية على مدار الفترات المالية الست الماضية
    Quatre postes du Service mobile, dont un cameraman à Kinshasa et des assistants d'information à Lubumbashi, Mbandaka et Kindu. UN أربع وظائف للخدمة الميدانية تتألف من مصور في كينشاسا ومساعد إعلام في لوبومباشي ومبانداكا وكيندو.
    Le Secrétaire général propose de convertir six postes des services généraux autorisés pour l'exercice 2008/09 en postes du Service mobile. UN 26 - ويقترح الأمين العام تحويل ست وظائف من فئة الخدمات العامة معتمدة للفترة 2008-2009 إلى فئة الخدمة الميدانية.
    28G.23 Le montant prévu (4 308 600 dollars) permettra de financer les 29 postes du Service du budget et de la gestion financière inscrits au budget ordinaire. UN 28 زاي-23 ستوفر الموارد البالغ قدرها 600 308 4 دولار التمويل من الميزانية العادية لـ 29 وظيفة في الدائرة.
    19.77 Il est en outre proposé de transférer à la CESAO trois postes du Service mobile de la Division des opérations hors Siège, dans le cadre de la création du nouveau réseau mondial de communications par satellite. UN ١٩-٧٧ ومن المقترح كذلك نقل ثلاث وظائف من فئة الخدمة الميدانية من شعبة العمليات الميدانية الى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بصدد تنفيذ شبكة الاتصالات العالمية الجديدة بواسطة السواتل.
    La baisse de 118 700 dollars est essentiellement imputable à la conversion de trois postes du Service mobile en postes locaux et à l'abolition d'un poste du Service mobile. UN والنقصان البالغ 700 118 دولار يتصل أساسا بإعادة تصنيف وظائف من فئة الخدمة الميدانية إلى وظائف من الرتبة المحلية وإلغاء وظيفة في فئة الخدمة الميدانية.
    Il ressort toutefois des informations complémentaires qui ont été communiquées au Comité que la CEA et la CESAO par exemple, disposent chacune de trois postes du Service mobile. UN غير أن اللجنة تلاحظ من المعلومات التكميلية أن لدى كل من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، على سبيل المثال، ثلاث وظائف من فئة الخدمة الميدانية.
    V.77 Le Comité consultatif a été informé que, au 30 juin 1997, les postes suivants étaient vacants à la CESAO : 28 postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur, 12 postes d'agent local et 3 postes du Service mobile. UN خامسا - ٧٧ وأبلغت اللجنة أن حالة الشغور في اﻹسكوا في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ كانت على النحو التالي: ٢٨ وظيفة من الفئة الفنية وما فوقها، و ١٢ وظيفة من الرتبة المحلية و ٣ وظائف من فئة الخدمة الميدانية.
    Personnel recruté sur le plan international : suppression de 1 poste (Service mobile) et reclassement de 2 postes du Service mobile en postes d'agent local UN الموظفون الدوليون: إلغاء وظيفة من فئة الخدمة الميدانية وإعادة تصنيف وظيفتين من فئة الخدمة الميدانية إلى فئة الرتبة المحلية
    b) Vingt-sept postes du Service mobile ; UN (ب) سبع وعشرون وظيفة من فئة الخدمة الميدانية؛
    b) 27 postes du Service mobile; UN (ب) 27 وظيفة من فئة الخدمة الميدانية؛
    La Mission a pris note du fait qu'il importait de déterminer les possibilités de transformer les postes du Service mobile en postes d'agent recruté sur le plan national et d'améliorer le ratio entre le personnel des services organiques et le personnel d'appui. UN تسلّم البعثة بأهمية النظر في إمكانية تحويل وظائف الخدمة الميدانية إلى وظائف وطنية وزيادة نسبة الموظفين الفنيين إلى موظفي الدعم.
    La Base de soutien logistique étudie la faisabilité du projet de transformation des postes du Service mobile en postes d'agent recruté sur le plan national, afin que la Base dispose d'une structure des effectifs adaptée à ses besoins. UN تجري قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات تقييماً لجدوى تحويل وظائف الخدمة الميدانية إلى وظائف وطنية من أجل ضمان ملاءمة هيكل ملاك الموظفين
    d) Partage des coûts entre l'ONU et la Caisse : les parts respectives demeurent fixées à 1/3 et 2/3 et continueront de s'appliquer aux éléments spécifiques des frais d'administration, à l'exception du coût des postes du Service des systèmes d'information et du Service administratif. UN (د) في إطار ترتيب تقاسم التكاليف بين الأمم المتحدة والصندوق، سيستمر تطبيق نسبة الثلث والثلثين، على التوالي، على عناصر محدّدة من الإدارة، باستثناء تكاليف وظائف قسم نظم إدارة المعلومات ووظائف المكتب التنفيذي.
    c) Abolition de trois postes du Service mobile. UN (ج) إلغاء ثلاث وظائف خدمة ميدانية.
    Personnel international : création de 10 postes (3 P-4, 3 P-3 et 4 postes du Service mobile) UN الموظفون الدوليون: إنشاء 10 وظائف إضافية (3 وظائف ف - 4، و 3 وظائف ف - 3، وأربع وظائف للخدمة الميدانية).
    3 postes d'agent des services généraux (Autres classes) en postes du Service mobile (par. 216) UN 3 وظائف من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) إلى فئة الخدمة الميدانية (الفقرة 216)
    28G.18 Le montant prévu (4 837 600 dollars) permettra le maintien de 29 postes du Service (11 postes d'administrateur et 18 postes d'agent local). UN الفئـــة 28 زاي-18 سيغطي مبلغ 600 837 4 دولار تكاليف استمرار 29 وظيفة في الدائرة (11 فنية و 18 رتب محلية).
    VI.30 Le Comité consultatif note également, dans le tableau 25.19, que le nombre total de postes du Service administratif a été ramené de 31 à 26. UN سادسا - ٣٠ تلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا من الجدول ٢٥-١٩ أن العدد الكلي لوظائف المكتب التنفيذي قد خفض من ٣١ إلى ٢٦.
    3.111 Il est proposé de financer tous les postes du Service du financement des activités de consolidation de la paix par des ressources extrabudgétaires provenant des crédits ouverts au titre des frais généraux dans le Fonds pour la consolidation de la paix, compte tenu du lien direct qui existe entre le Service et le Fonds ainsi que des attributions du Service concernant le Fonds. UN 3-111 ويُقترح تمويل جميع وظائف فرع تمويل بناء السلام من موارد خارجة عن الميزانية باستخدام أموال النفقات العامة في صندوق بناء السلام، وذلك نظرا للعلاقة المباشرة لهذا الفرع بالصندوق ولمسؤولياته تجاهه.
    À ce jour, près de 11 000 fonctionnaires ont été recrutés en vue de pourvoir 15 000 postes approuvés, y compris des postes du Service de la police du Timor oriental et de la Force de défense du Timor oriental. UN وتم حتى الآن تعيين نحو 000 11 موظف مدني مقابل نحو 000 15 من الوظائف الموافق عليها، بما في ذلك الوظائف في دائرة شرطة تيمور الشرقية وقوة دفاع تيمور الشرقية.
    Le représentant du Secrétaire général a indiqué que la rémunération et le classement des postes du Service de la gestion des placements n'étaient pas compétitifs, ce qui créait des difficultés pour attirer ou retenir de bons administrateurs de portefeuilles. UN وذكر ممثل اﻷمين العام أن أجور وظائف دائرة إدارة الاستثمارات ورتبها هي غير تنافسية، مما يجعل من الصعب اجتذاب أو إبقاء مدراء جيدين لحافظة اﻷوراق المالية.
    Pour faciliter les comparaisons, les crédits ouverts indiqués pour 1996 tiennent compte du transfert des 39 postes du Service d'interprétation. UN ولتسهيل عملية المقارنة فقد سبق أن تجلى نقل ٣٩ وظيفة من دائرة الترجمة الشفوية في الاعتمادات اﻷساسية لعام ١٩٩٦.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد