La réduction nette de 384 postes et emplois de temporaire résulterait de la création proposée de 10 nouveaux postes et emplois de temporaire et de la suppression proposée de 394 postes et emplois de temporaire. | UN | وسينتج نقصان كلي صاف بمقدار 384 من الوظائف والمناصب عن الإنشاء المقترح لعشر وظائف ومناصب جديدة والإلغاء المقترح لـ 394 وظيفة ومنصبا. |
postes et emplois de temporaire | UN | الوظائف الثابتة والوظائف المؤقتة |
Le tableau 4 du projet de budget présente un récapitulatif des modifications proposées au titre de cette composante, qui se constitue de 13 823 membres du personnel en uniforme et de 495 membres du personnel civil (postes et emplois de temporaire). | UN | ويرد في الجدول 4 من الميزانية المقترحة موجز للتغييرات المقترحة في إطار هذا العنصر الذي يتألف من 823 13 فرداً من الأفراد النظاميين و 495 وظيفة ثابتة ومؤقتة للموظفين المدنيين؛ |
Projet pilote visé par l'Assemblée générale dans sa résolution 63/287 : postes et emplois de temporaire au 1er juillet 2009 | UN | المشروع التجريبي المحدد في قرار الجمعية العامة 63/287: الوظائف الثابتة ووظائف المساعدة العامة المؤقتة في 1 تموز/يوليه 2009 |
Il recommande donc que le Secrétaire général soit autorisé à procéder au transfert, depuis la Division de l'appui logistique, des quatre fonctions ainsi que les 23 postes et emplois de temporaire qui s'y rapportent. | UN | ولذلك، فهي توصي بالموافقة على نقل المهام الأربع من شعبة الدعم اللوجستي، مع 23 من الوظائف الثابتة والمؤقتة المتصلة بها. |
La suppression des autres 369 postes et emplois de temporaire, de même que la rationalisation de 59 postes seront proposées dans le projet de budget pour l'exercice 2015/16. | UN | وسوف يقترح إلغاء الوظائف والمناصب المؤقتة المتبقية البالغ عددها 369 وظيفة ومنصبا مؤقتا، إلى جانب تحويل 59 وظيفة أخرى إلى وظائف وطنية في سياق ميزانية الفترة 2015/2016. |
En application de cette même résolution et à la lumière de l'examen complet des effectifs de la Mission, il est proposé de créer, au sein de la composante civile, 138 postes et emplois de temporaire, et d'en supprimer 386. | UN | ووفقا للقرار نفسه، يجسد عنصر ملاك الموظفين المدنيين نتائج الاستعراض الشامل الذي أجرته البعثة على ملاك الموظفين، والذي أسفر عن اقتراح إنشاء 138 وظيفة ومنصبا مؤقتا، واقتراح إلغاء 386 وظيفة ومنصبا مؤقتا. |
Personnel recruté sur le plan national : augmentation nette de 198 postes et emplois de temporaire (17 postes d'administrateur recruté sur le plan national et 181 postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national) | UN | الموظفون الوطنيون: زيادة صافية قدرها 198 وظيفة ومنصبا مؤقتا (17 وظيفة لموظفين وطنيين من الفئة الفنية و 181وظيفة لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة) |
Total, postes et emplois de temporaire proposés | UN | مجموع الوظائف الثابتة والوظائف المؤقتة المقترحة |
Répartition des postes et emplois concernés | UN | تفاصيل الوظائف الثابتة والوظائف المؤقتة |
Le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général d'inclure dans son prochain document relatif au budget de la MINUSCA des renseignements sur l'état d'avancement du retrait progressif de ces postes et emplois. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يدرج في سياق مشروع الميزانية المقبل بشأن البعثة المتكاملة معلومات بشأن الخفض التدريجي لهذه الوظائف الثابتة والوظائف المؤقتة. |
Il est proposé de créer 10 postes et emplois de temporaire au sein de la Division de l'appui à la mission, comme suit : | UN | 35 - يقترح إنشاء ما مجموعه 10 وظائف ومناصب في شعبة دعم البعثة على النحو التالي: |
Par ailleurs, le Secrétaire général propose notamment pour l'exercice 2011/12 la création des nouveaux postes et emplois de temporaire suivants : | UN | 36 - واقترح الأمين العام أيضاً إنشاء وظائف ومناصب جديدة للفترة 2011/2012، تشمل ما يلي: |
Par ailleurs, la Mission transformera 15 postes et emplois de temporaire à recrutement international (dont 6 postes d'agent du Service mobile) en postes et emplois de temporaire à recrutement national, dans le cadre de sa stratégie visant à appuyer le renforcement des capacités du pays. | UN | علاوة على ذلك، ستقوم البعثة بتحويل 15 وظيفة ثابتة ومؤقتة إلى وظائف وطنية، بما في ذلك 6 وظائف من فئة الخدمة الميدانية، في إطار استراتيجيتها لتحويل الوظائف إلى وظائف وطنية الرامية إلى دعم بناء القدرات في البلد |
postes et emplois de temporaire au 1er juillet 2012 | UN | الوظائف الثابتة ووظائف المساعدة العامة المؤقتة في 1 تموز/يوليه 2012 |
Il se prononce également contre le transfert au Centre de services mondial du Groupe de la gestion du fichier de candidats et des 27 postes et emplois de temporaire qui s'y rattachent. | UN | وتوصى اللجنة الاستشارية أيضا بعدم الموافقة على نقل وحدة إدارة قوائم المرشحين المقبولين مع الوظائف الثابتة والمؤقتة الـ 27 المتصلة بها من المقر إلى مركز الخدمات العالمية. |
Le Secrétaire général propose de créer un poste à la BSLB et de procéder au transfert interne de nombreux postes et emplois de temporaire, en grande partie dans le cadre de la restructuration du Service de l'informatique et des communications. | UN | ويقترح أيضا إجراء نقل داخلي للعديد من الوظائف الدائمة والوظائف المؤقتة، وذلك في سياق إعادة هيكلة دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات بصورة أساسية. |
L'effectif approuvé pour l'exercice 2012/13 - postes et emplois de temporaire financés au moyen du compte d'appui et du budget ordinaire - se décompose comme suit : | UN | ويرد فيما يلي توزيع الوظائف الدائمة ووظائف المساعدة المؤقتة العامة المعتمدة الممولة من حساب الدعم ومن الميزانية العادية على السواء في شعبة الموظفين الميدانيين: |
Projet pilote visé par l'Assemblée générale dans sa résolution 63/287 : postes et emplois de temporaire au 31 décembre 2011 | UN | المشروع التجريبي الذي حددته الجمعية العامة في قرارها 63/287: الوظائف ووظائف المساعدة المؤقتة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 |
Compte tenu de ce qui précède, le Bureau du Directeur adjoint de l'appui à la Mission compterait 49 postes en moins, ce qui ferait passer ses effectifs de 623 postes et emplois de temporaire approuvés en 2011/12 à 574 pour 2012/13. | UN | 58 -ولذلك سيشهد ملاك الموظفين في مكتب نائب المدير انخفاضاً صافياً بـ 49 وظيفة، ليتقلص عدد الوظائف من 623 وظيفة ثابتة أو مؤقتة معتمدة للفترة 2011/2012 إلى 574 وظيفة ثابتة أو مؤقتة في الفترة 2012/2013. |
On peut facilement constater que la disposition de la loi statutaire définit les contours de la disposition constitutionnelle en garantissant aux handicapés physiques le droit de se présenter aux examens d'entrée, en établissant que les responsabilités de la fonction doivent être compatibles avec l'infirmité et, enfin, en déterminant un pourcentage maximum de postes et emplois publics réservés à ces personnes. | UN | ويمكن للمرء أن يرى بسهولة أن حكم القانون التشريعي يحدد معالم الحكم الدستوري بضمانه حق المعوقين جسدياً في التقدم لامتحانات التأهيل العامة، مقرراً أن تكون المسؤوليات المتصلة بالوظيفة متسقة مع العوق، وأخيراً، بتحديده حد أعلى لنسبة الوظائف والمراكز الحكومية التي تخصص لهؤلاء الأشخاص. |
Tableau 5 postes et emplois de temporaire devant être créés à la BSLB et au centre de communications secondaire actif de Valence | UN | الوظائف والوظائف المؤقتة محدودة المدة التي يتعين إنشاؤها في قاعدة اللوجستيات وفي مرفق الاتصالات الثانوي العامل في بلنسية |
Observations et recommandations concernant les postes et emplois de temporaire | UN | التعليقات والتوصيات المتعلقة بالوظائف الثابتة والوظائف المؤقتة |