ويكيبيديا

    "postes financés au moyen du budget ordinaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوظائف الممولة من الميزانية العادية
        
    • بالوظائف الممولة من الميزانية العادية
        
    • للوظائف الممولة من الميزانية العادية
        
    • وظائف عادية
        
    • الوظائف المموّلة من الميزانية العادية
        
    • التي تمول من الميزانية العادية
        
    :: Accroître le nombre de postes financés au moyen du budget ordinaire UN :: زيادة عدد الوظائف الممولة من الميزانية العادية
    postes financés au moyen du budget ordinaire UN الوظائف الممولة من الميزانية العادية
    Le Haut-Commissariat en a alors compté 433, alors que le nombre de postes financés au moyen du budget ordinaire pendant l'exercice biennal 2000-2001 n'était que de 220, soit 50,8 % des postes qui étaient alors classés parmi les postes de direction et d'administration. UN وبلغ عدد الوظائف الممولة من الميزانية العادية لفترة السنتين 2000-2001، 220 وظيفة مما يمثل 50.8 في المائة من الوظائف التي صنفت على أنها وظائف تنظيم وإدارة.
    Déplorant l'absence de propositions concernant une évaluation globale du système des fourchettes optimales, l'Assemblée a également prié le Secrétaire général de lui présenter de telles propositions au plus tard à sa soixante-neuvième session, en vue de l'élaboration d'un mécanisme plus efficace permettant d'assurer une répartition géographique équitable des postes financés au moyen du budget ordinaire. UN وإذ أعربت الجمعية العامة عن أسفها لقلة المقترحات المقدمة لإجراء استعراض شامل لنظام النطاقات المستصوبة، طلبت أيضا إلى الأمين العام أن يقدم في موعد أقصاه دورتها التاسعة والستون مقترحات تهدف إلى استحداث أداة أكثر فعالية لكفالة التوزيع الجغرافي العادل فيما يتعلق بالوظائف الممولة من الميزانية العادية.
    Ce chiffre est corrigé lorsque le nombre effectif de postes financés au moyen du budget ordinaire a passé, dans un sens ou dans l'autre, le cap d'une centaine. UN ويُعدَّل رقم الأساس كلما تغير العدد الفعلي للوظائف الممولة من الميزانية العادية الخاضعة للتوزيع الجغرافي بالزيادة أو النقصان بمقدار 100 وظيفة.
    La Section compte cinq postes financés au moyen du budget ordinaire ainsi que des postes réservés à des administrateurs auxiliaires. UN ويضم القسم خمس وظائف عادية إلى جانب عدد من الموظفين الفنيين المبتدئين.
    Une analyse des postes financés au moyen du budget ordinaire sera présentée dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015, conformément aux dispositions pertinentes de la résolution 65/259. UN ولسوف يُقَدّم تحليل لمهام الوظائف المموّلة من الميزانية العادية في الميزانية البرنامجية القادمة، المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 طبقاً للأحكام ذات الصلة من القرار 65/259.
    Les postes à prendre en compte sont les postes financés au moyen du budget ordinaire (résolution 67/255, par. 46). UN الوظائف التي يتعين النظر فيها هي التي تمول من الميزانية العادية (القرار 67/255، الفقرة 46)
    Le tableau IV.6 présente un récapitulatif des postes financés au moyen du budget ordinaire qui ont été approuvés pour l'exercice biennal 2012-2013 et que propose le Secrétaire général pour 2014-2015. UN رابعا-68 ويوجز الجدول رابعا-6 الوظائف الممولة من الميزانية العادية المعتمدة لفترة السنتين 2012-2013 ومقترحات الأمين العام للفترة 2014-2015.
    Deux ans plus tard, l'Assemblée a affirmé que les types de postes et les sources de financement resteraient limités aux postes financés au moyen du budget ordinaire (résolution 67/255, par. 46). UN وبعد ذلك بعامين، أكدت الجمعية العامة أن أنواع الوظائف ومصادر تمويلها ستظل قصرا على الوظائف الممولة من الميزانية العادية (القرار 67/255، الفقرة 46).
    IX.9 Dans le tableau 28.2, le Comité consultatif note qu'outre les postes financés au moyen du budget ordinaire et de fonds extrabudgétaires, un montant de 200 200 dollars (avant réévaluation des coûts) avait été prévu au titre des consultants et experts. UN تاسعا - ٩ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول ٢٨ - ٢ أنه، باﻹضافة إلى الوظائف الممولة من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية، قد اقترح رصد مبلغ ٢٠٠ ٢٠٠ دولار قبل إعادة تقدير التكاليف فيما يتصل بالخبراء الاستشاريين والخبراء.
    IX.9 Dans le tableau 28.2, le Comité consultatif note qu'outre les postes financés au moyen du budget ordinaire et de fonds extrabudgétaires, un montant de 200 200 dollars (avant réévaluation des coûts) avait été prévu au titre des consultants et experts. UN تاسعا - ٩ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول ٢٨ - ٢ أنه، باﻹضافة إلى الوظائف الممولة من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية، قد اقترح رصد مبلغ ٢٠٠ ٢٠٠ دولار قبل إعادة تقدير التكاليف فيما يتصل بالخبراء الاستشاريين والخبراء.
    Le tableau I.2 récapitule les postes financés au moyen du budget ordinaire et cofinancés, y compris les postes temporaires, qui ont été approuvés pour l'exercice biennal 2010-2011, ainsi que les propositions du Secrétaire général concernant ces deux catégories de postes pour 2012-2013. UN أولا-47 ويلخص الجدول أولا-2 أدناه الوظائف الممولة من الميزانية العادية والوظائف المشتركة التمويل، بما في ذلك الوظائف المؤقتة، المعتمدة لفترة السنتين 2010-2011، ومقترحات الأمين العام بشأن الوظائف الممولة من الميزانية العادية والوظائف المشتركة التمويل لفترة السنتين 2012-2013.
    Au total, le tableau d'effectifs du Bureau des services de contrôle interne (y compris les postes financés au moyen du budget ordinaire et des ressources extrabudgétaires autres que le compte d'appui) compte 83 postes, contre 76 au cours du précédent exercice biennal. UN وأوضح أن مجموع ملاك مكتب المراقبة الداخلية )بما يشمله من الوظائف الممولة من الميزانية العادية ومن موارد خارجة عن الميزانية بخلاف حساب الدعم( يشمل ٨٣ وظيفة، مقابل ٧٦ في فترة السنتين الماضية.
    f) Donner des explications détaillées au Comité exécutif sur les dépenses engagées pour les postes financés au moyen du budget ordinaire, afin de justifier l'écart entre le montant figurant dans les états financiers de l'ONU et celui indiqué dans le document annuel relatif au budget-programme du HCR. UN (و) الشرح المستفيض أمام اللجنة التنفيذية للكلفة المتكبَّدة على الوظائف الممولة من الميزانية العادية وذلك لمطابقة المبالغ المذكورة في البيانات المالية للأمم المتحدة والمبالغ المذكورة في وثيقة الميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية.
    Le Haut-Commissariat en a alors compté 433, alors que le nombre de postes financés au moyen du budget ordinaire pendant l'exercice biennal 2000-2001 n'était que de 220 (y compris les postes du Haut-Commissaire et de son adjoint), soit 50,8 % des postes classés parmi les postes de direction et d'administration. UN وبلغ عدد الوظائف الممولة من الميزانية العادية لفترة السنتين 2000-2001، 220 وظيفة (من بينها وظيفة المفوض السامي ونائب المفوض السامي)، أي ما يمثل نسبة 50.8 في المائة من عدد الوظائف التي صنفت على أنها وظائف تنظيم وإدارة.
    Au paragraphe 46 de sa résolution 67/255, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter des propositions en vue de l'élaboration d'un mécanisme plus efficace permettant d'assurer une répartition géographique équitable des postes financés au moyen du budget ordinaire. UN ٩٤ - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 46 من قرارها 67/255، أن يقدم إليها مقترحات تهدف إلى استحداث أداة أكثر فعالية لكفالة التوزيع الجغرافي العادل فيما يتعلق بالوظائف الممولة من الميزانية العادية.
    a) i) Réduction du nombre d'États Membres non ou trop peu représentés dans les effectifs du Secrétariat, par le recrutement de candidats provenant de ces États pour pourvoir des postes financés au moyen du budget ordinaire, si ces candidats se trouvent être les mieux qualifiés et les plus compétents UN (أ) ' 1` خفض عدد الدول الأعضاء الناقصة التمثيل وغير الممثلة في الأمانة العامة فيما يتعلق بالوظائف الممولة من الميزانية العادية عن طريق توظيف مرشحين من تلك الدول، إذا أثبتوا أنهم أفضل الموظفين تأهيلا وكفاءة
    L'Assemblée générale a approuvé la demande de l'Office, qui souhaitait la création, entre 2008 et 2011, de 20 postes supplémentaires imputés sur le budget ordinaire de l'ONU, portant ainsi à 133 le nombre total de postes financés au moyen du budget ordinaire pour l'exercice en cours. UN 31 - وقد وافقت الجمعية العامة على طلب الوكالة إنشاء 20 وظيفة عادية إضافية مموّلة من الميزانية العادية للأمم المتحدة على مدى السنوات الأربع من 2008 إلى 2011، وبذا يصل العدد الإجمالي للوظائف الممولة من الميزانية العادية إلى 133 في فترة السنتين الحالية.
    La Section compte cinq postes financés au moyen du budget ordinaire ainsi que des postes réservés à des administrateurs auxiliaires. UN ويضم القسم خمس وظائف عادية إلى جانب عدد من الموظفين الفنيين المبتدئين.
    < < i) Réduction du nombre d'États Membres non ou trop peu représentés dans les effectifs du Secrétariat par le recrutement de candidats provenant de ces États pour pourvoir des postes financés au moyen du budget ordinaire, si ces candidats se trouvent être les mieux qualifiés et les plus compétents > > . UN " ' 1` خفض عدد الدول الأعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل في الأمانة العامة في الوظائف المموّلة من الميزانية العادية عن طريق توظيف المرشحين من تلك الدول، إذا أثبتوا أنهم أفضل تأهيلا وكفاءة " .
    Pour les postes financés au moyen du budget ordinaire uniquement, le ratio agents des services généraux/administrateurs était de 0,71 en 1994-1995 et celui qui est proposé pour 2006-2007 est de 0,35; une réduction de 13 postes d'agent des services généraux a été enregistrée. UN ففيما يتعلق بالوظائف التي تمول من الميزانية العادية فقط، انخفضت نسبة موظفي الخدمات العامة إلى موظفي الفئة الفنية في المكتب من 0.71 في الفترة 1994-1995 إلى 0.35، وهو الرقم المقترح للفترة 2006-2007، مع خفض عدد وظائف الخدمات العامة بـ 13 وظيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد